##name Catalan
##ownname Català
##isocode ca_ES
##plural 0
##textdir ltr
##digitsep .
##digitsepcur .
##winlangid 0x0403
##grflangid 0x22

#

##id 0x0000
STR_NULL                                                        :
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Fora del marc del mapa
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Massa a prop del marc del mapa
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}No tens prou diners - et fan falta {CURRENCY}
STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY}
STR_EMPTY                                                       :
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Es necessita un terreny pla
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}Esperant: {WHITE}{STRING}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO}
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({SHORTCARGO} en ruta des de {STATION})
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Accepta: {WHITE}
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Accepta: {GOLD}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Provisions: {GOLD}
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :Passatgers
STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :Carbó
STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :Correu
STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :Petroli
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :Bestiar
STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :Mercaderies
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :Gra
STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :Fusta
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :Mineral de Ferro
STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :Acer
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :Valors
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :Mineral de Coure
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :Blat de Moro
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :Fruita
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :Diamants
STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :Menjar
STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :Paper
STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :Or
STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :Aigua
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :Blat
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :Cautxú
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :Sucre
STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :Joguines
STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :Dolços
STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :Refrescs
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :Cotó de Sucre
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :Bombolles
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :Caramels
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :Bateries
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :Plàstic
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :Begudes Gasoses
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :Passatger
STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :Carbó
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :Correu
STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :Petroli
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :Bestiar
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :Mercaderia
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :Gra
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :Fusta
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :Mineral de Ferro
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :Acer
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :Valors
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :Mineral de Coure
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :Blat de Moro
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :Fruita
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :Diamant
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :Queviures
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :Paper
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :Or
STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :Aigua
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :Blat
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :Cautxú
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :Sucre
STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :Joguina
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :Dolç
STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :Refresc
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :Cotó de Sucre
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :Bombolla
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :Caramel
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :Pila
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :Plàstic
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :Beguda Gasosa
STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} passatger{P "" s}
STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT} de carbó
STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} sac{P "" s} de correu
STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME} de petroli
STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} cap{P "" s} de bestiar
STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} palet{P "" s} de mercaderies
STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT} de gra
STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT} de fusta
STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT} de mineral de ferro
STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT} d'acer
STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} sac{P "" s} de valors
STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT} de mineral de coure
STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT} de blat de moro
STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT} de fruita
STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} boss{P a es} de diamants
STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT} de queviures
STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT} de paper
STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} sa{P ca ques} d'or
STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME} d'aigua
STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT} de blat
STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME} de cautxú
STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT} de sucre
STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} joguin{P a es}
STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} boss{P a es} de dolços
STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME} de refrescs
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT} de cotó de sucre
STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} bomboll{P a es}
STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT} de caramel
STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} pil{P a es}
STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME} de plàstic
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} begud{P a es} gasosa
STR_ABBREV_NOTHING                                              :
STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINYFONT}PS
STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINYFONT}CB
STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINYFONT}CR
STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINYFONT}PT
STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINYFONT}BE
STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINYFONT}ME
STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINYFONT}GR
STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINYFONT}FU
STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINYFONT}FE
STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINYFONT}AC
STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINYFONT}VL
STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINYFONT}CO
STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINYFONT}BM
STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINYFONT}FR
STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINYFONT}DM
STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINYFONT}QV
STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINYFONT}PR
STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINYFONT}OR
STR_ABBREV_WATER                                                :{TINYFONT}AI
STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINYFONT}BL
STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINYFONT}CX
STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINYFONT}SU
STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINYFONT}JO
STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINYFONT}XU
STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINYFONT}RF
STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINYFONT}CS
STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINYFONT}BM
STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINYFONT}CA
STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINYFONT}BA
STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINYFONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINYFONT}BG
STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINYFONT}NO
STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINYFONT}TOT
STR_DATE_SHORT_WHITE                                            :{WHITE}{DATE_SHORT}
STR_DATE_LONG_WHITE                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Mapa - {STRING}
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Opcions del Joc
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Missatge
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Missatge de {STRING}
STR_POPUP_CAUTION_CAPTION                                       :{WHITE}Alerta!
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}No es pot fer això....
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}No es pot netejar l'àrea....
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tots els drets reservats
STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD versió {REV}
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 L'equip d'OpenTTD

STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Surt
STR_YES                                                         :{BLACK}Si
STR_NO                                                          :{BLACK}No
STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                       :{YELLOW}Estàs segur que vols abandonar aquest joc i tornar a {STRING}?
STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
STR_JUST_NOTHING                                                :Res
STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Blau Fosc
STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Verd Pàl·lid
STR_COLOUR_PINK                                                 :Rosa
STR_COLOUR_YELLOW                                               :Groc
STR_COLOUR_RED                                                  :Vermell
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Blau Cel
STR_COLOUR_GREEN                                                :Verd
STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Verd Fosc
STR_COLOUR_BLUE                                                 :Blau
STR_COLOUR_CREAM                                                :Crema
STR_COLOUR_MAUVE                                                :Malva
STR_COLOUR_PURPLE                                               :Lila
STR_COLOUR_ORANGE                                               :Taronja
STR_COLOUR_BROWN                                                :Marró
STR_COLOUR_GREY                                                 :Gris
STR_COLOUR_WHITE                                                :Blanc
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Massa vehicles en joc
STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Situació
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Límits
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Vehicles
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Indústries
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Rutes
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Vegetació
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Propietaris
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{BLACK}{TINYFONT}Carreteres
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{BLACK}{TINYFONT}Vies
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{BLACK}{TINYFONT}Estacions/Aeroports/Ports
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{BLACK}{TINYFONT}Edificis/Indústries
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{BLACK}{TINYFONT}Vehicles
STR_SMALLMAP_LEGENDA_100M                                       :{BLACK}{TINYFONT}100m
STR_SMALLMAP_LEGENDA_200M                                       :{BLACK}{TINYFONT}200m
STR_SMALLMAP_LEGENDA_300M                                       :{BLACK}{TINYFONT}300m
STR_SMALLMAP_LEGENDA_400M                                       :{BLACK}{TINYFONT}400m
STR_SMALLMAP_LEGENDA_500M                                       :{BLACK}{TINYFONT}500m
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{BLACK}{TINYFONT}Trens
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{BLACK}{TINYFONT}Vehicles de carretera
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{BLACK}{TINYFONT}Vaixells
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{BLACK}{TINYFONT}Avions
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{BLACK}{TINYFONT}Rutes de Transport
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{BLACK}{TINYFONT}Bosc
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{BLACK}{TINYFONT}Estació de Ferrocarril
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{BLACK}{TINYFONT}Moll de Càrrega de Camions
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{BLACK}{TINYFONT}Parada d'autobús
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{BLACK}{TINYFONT}Aeroport/Heliport
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{BLACK}{TINYFONT}Moll
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{BLACK}{TINYFONT}Terreny Irregular
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{BLACK}{TINYFONT}Gespa
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{BLACK}{TINYFONT}Terreny erm
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{BLACK}{TINYFONT}Camps
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{BLACK}{TINYFONT}Arbres
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{BLACK}{TINYFONT}Roques
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{BLACK}{TINYFONT}Aigua
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{BLACK}{TINYFONT}Sense Propietari
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{BLACK}{TINYFONT}Poblacions
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{BLACK}{TINYFONT}Indústries
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{BLACK}{TINYFONT}Desert
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{BLACK}{TINYFONT}Neu
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Missatge
STR_QUERY_CAPTION                                               :{WHITE}{STRING}
STR_DEFAULT                                                     :{BLACK}Predeterminat
STR_QUERY_CANCEL                                                :{BLACK}Cancel·la
STR_QUERY_OK                                                    :{BLACK}Bé
STR_QUERY_RENAME                                                :{BLACK}Reanomena

STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
STR_OSNAME_OSX                                                  :OS X
STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS

STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}...propietat de {STRING}
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Càrrega
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Informació
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Capacitats
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Càrrega Total
STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT                                         :{BLACK}Càrrega total (capacitat) d'aquest tren:
STR_TOTAL_CAPACITY                                              :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
STR_TOTAL_CAPACITY_MULT                                         :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})
STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Nou Joc
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Carrega un Joc
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Multijugador
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Editor d'Escenaris

STR_MAPSIZE                                                     :{BLACK}Mida del mapa:
STR_BY                                                          :{BLACK}*
STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Opcions del Joc

STR_COMPANY_SOMEONE                                             :algú{SKIP}{SKIP}

STR_UNITS_IMPERIAL                                              :Imperial
STR_UNITS_METRIC                                                :Mètric
STR_UNITS_SI                                                    :Si

STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} m/s

STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}hp
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}kW

STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg

STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} ton{P a es}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} kg

STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³

STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} litre{P "" s}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m³

STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN

############ range for menu starts
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Gràfic de benefici operatiu
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Gràfic d'ingressos
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Gràfic d'entrega de càrrega
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Gràfic històric de rendiment
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Gràfic de valor de l'Empresa
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Tarifes de pagament per càrrega
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Taula de la Lliga d'Empreses
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Detall de ratis de rendiment
############ range for menu ends

STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Quant a OpenTTD
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Desa el joc
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Carrega el joc
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Abandona el joc
STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Surt
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Estàs segur que vols abandonar aquest joc?
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Abandona el Joc
STR_SORT_ORDER_TIP                                              :{BLACK}Selecciona ordre de classificació (descendent/ascendent)
STR_SORT_CRITERIA_TIP                                           :{BLACK}Selecciona criteri de classificació
STR_FILTER_CRITERIA_TIP                                         :{BLACK}Selecciona el criteri de filtratge
STR_SORT_BY                                                     :{BLACK}Ordenar per

STR_SORT_BY_POPULATION                                          :{BLACK}Població
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Producció
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tipus
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Transportat
STR_SORT_BY_NAME                                                :{BLACK}Nom
STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME                                       :Nom
STR_SORT_BY_DATE                                                :{BLACK}Data
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Número
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Benef. darrer any
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Benef. aquest any
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Antig.
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Rendibilitat
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Capac. total per tipus de càrrega
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Veloc. Màxima
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Model
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Valor
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Llargada
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Temps de vida restant
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Tipus de estació
STR_SORT_BY_WAITING                                             :Valor de espera de càrrega
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Rati de càrrega més alt
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Rati de càrrega més baix
STR_ENGINE_SORT_ENGINE_ID                                       :IDMotor (ordre clàssic)
STR_ENGINE_SORT_COST                                            :Cost
STR_ENGINE_SORT_POWER                                           :Potència
STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE                                      :Data de llançament
STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST                                    :Cost d'utilització
STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST                           :Potència/Cost d'utilització
STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY                                  :Capacitat de càrrega
STR_NO_WAITING_CARGO                                            :{BLACK}No hi ha càrrega d'aquest tipus esperant
STR_SELECT_ALL_FACILITIES                                       :{BLACK}Seleccionar totes les instal·lacions
STR_SELECT_ALL_TYPES                                            :{BLACK}Selecciona tots els tipus de càrrega (incloent carga sense espera)
STR_AVAILABLE_TRAINS                                            :{BLACK}Trens Disponibles
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                                     :{BLACK}Vehicles Disponibles
STR_AVAILABLE_SHIPS                                             :{BLACK}Vaixells Disponibles
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT                                          :{BLACK}Avions Disponibles
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP                                       :{BLACK}Veure una llista dels motors disponibles per aquest tipus de vehicle
STR_MANAGE_LIST                                                 :{BLACK}Administra llista
STR_MANAGE_LIST_TIP                                             :{BLACK}Envia instruccions a tots els vehicles de la llista
STR_REPLACE_VEHICLES                                            :Substitueix Vehicles
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                         :Enviar a la Cotxera
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                                  :Enviar a la Cotxera
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT                                          :Enviar a la Drassana
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                                     :Enviar a l'Hangar
STR_SEND_FOR_SERVICING                                          :Enviar a fer Revisió

############ range for months starts
STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Gen
STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Feb
STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Mar
STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Abr
STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Mai
STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Jun
STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Jul
STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Ago
STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Sep
STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Oct
STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Nov
STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Des
############ range for months ends

STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINYFONT}{STRING}-
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Para el joc
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Desa el joc, abandona el joc, sortir
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Mostra la llista d'estacions de la companyia
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Mostra el mapa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY                  :{BLACK}Mostra el mapa, directori de poblacions
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Mostra el directori de poblacions
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Mostra informació financera de la companyia
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Mostra informació general de la companyia
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Mostra gràfics
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Mostra la taula de la lliga d'empreses
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Mostra la llista de trens de la companyia
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Mostra la llista de vehicles de la companyia
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Mostra la llista de vaixells de la companyia
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Mostra la llista d'avions de la companyia
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Apropar-se
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Allunyar-se
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Construeix vies
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Construeix carreteres
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Construeix ports
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Construeix aeroports
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS                     :{BLACK}Planta arbres, situa senyals, etc.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Informació del terreny
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opcions
STR_SMALL_ARROW_UP                                              :{BLACK}{SMALLUPARROW}
STR_SMALL_ARROW_DOWN                                            :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}No es pot canviar l'interval del manteniment...
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Tanca la finestra
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Títol de la finestra - arrossega això per moure la finestra
STR_STICKY_BUTTON                                               :{BLACK}Marca aquesta finestra com a no eliminable pel 'Tanca totes les Finestres'
STR_RESIZE_BUTTON                                               :{BLACK}Prem i arrossega per canviar la mida de la finestra
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Prem aquí per anar a la carpeta per defecte actual de desa/carrega
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Enderroca edificis, etc. en un quadre de terreny
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                    :{BLACK}Rebaixa una cantonada del terreny
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                    :{BLACK}Eleva una cantonada del terreny
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de desplaçament - desplaça la llista amunt/avall
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de desplaçament - desplaça la llista dreta/esquerra
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Mostra els límits de terreny al mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Mostra els vehicles al mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Mostra les indústries al mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Mostra les rutes de transport al mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Mostra la vegetació al mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Mostra els propietaris del terreny al mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Activa/desactiva noms de poblacions al mapa
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINYFONT}{BLACK}Benefici enguany: {CURRENCY} (darrer any: {CURRENCY})

############ range for service numbers starts
STR_AGE                                                         :{COMMA} any{P "" s} ({COMMA})
STR_AGE_RED                                                     :{RED}{COMMA} any{P "" s} ({COMMA})
############ range for service numbers ends

STR_VEHICLE_TRAIN                                               :Tren
STR_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                        :Vehicle
STR_VEHICLE_SHIP                                                :Vaixell
STR_VEHICLE_AIRCRAFT                                            :Avió
STR_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                      :{WHITE}{VEHICLE} s'està fent vell
STR_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} s'està fent molt vell
STR_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                             :{WHITE}{VEHICLE} s'està fent molt vell i necessita ser substituït urgentment
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Informació del terreny
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Cost de neteja: {LTBLUE}N/A
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Cost de neteja: {RED}{CURRENCY}
STR_REVENUE_WHEN_CLEARED                                        :{BLACK}Ingressos en netejar: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/D
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Propietari: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Propietari de la carretera: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Propietari del rail del tramvia: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Propietari del rail: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Autoritat Local: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Ningú
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Nom
STR_VEHICLE_NAME_SMALL                                          :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}

############ range for days starts
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH                                         :16
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH                                         :17
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH                                         :18
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH                                         :19
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH                                         :20
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST                                         :21
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND                                         :22
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD                                         :23
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                                         :24
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31
############ range for days ends

STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINYFONT}{COMMA}

STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Càrrega acceptada: {LTBLUE}

STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Jukebox de Jazz
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :So/música
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Mostra la finestra de so/música
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINYFONT}Tot
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINYFONT}Estil Antic
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINYFONT}Nou Estil
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINYFONT}Ezy Street
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINYFONT}Opcional 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINYFONT}Opcional 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{BLACK}{TINYFONT}Volum de la música
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{BLACK}{TINYFONT}Volum dels efectes
STR_MUSIC_MIN_MAX_RULER                                         :{BLACK}{TINYFONT}MIN  '  '  ' '  '  '  MAX
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Salta a la pista anterior de la selecció
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Salta a la pista següent de la selecció
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Para la música
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Engega la música
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Arrossega els controls per establir el volum de la música i els efectes de so
STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{DKGREEN}{TINYFONT}--
STR_MUSIC_TRACK_SINGLE_DIGIT                                    :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA}
STR_MUSIC_TRACK_DOUBLE_DIGIT                                    :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA}
STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{DKGREEN}{TINYFONT}------
STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK_XTITLE                                          :{BLACK}{TINYFONT}Pista{SETX 88}{BLACK}{TINYFONT}Títol
STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINYFONT}Aleatori
STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINYFONT}{BLACK}Programa
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Selecció del Programa de Música
STR_PLAYLIST_TRACK_SINGLE_DIGIT                                 :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}"
STR_PLAYLIST_TRACK_DOUBLE_DIGIT                                 :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}"
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINYFONT}{BLACK}Index de Pista
STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINYFONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINYFONT}{BLACK}Esborra
STR_PLAYLIST_SAVE                                               :{TINYFONT}{BLACK}Desa
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Selecciona el programa 'totes les pistes'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Selecciona el programa 'música estil antic'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Selecciona el programa 'música de nou estil'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Selecciona el programa 'Opcional 1' (definit per l'usuari)
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Selecciona el programa 'Opcional 2' (definit per l'usuari)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Esborra el programa actual (només Opcional 1 o Opcional 2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS                        :{BLACK}Desa els paràmetres de la música
STR_MUSIC_TOOLTIP_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO                       :{BLACK}Clica a la pista de música per afegir-la al programa actual (només Opcional 1 o Opcional 2)
STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE                                    :{BLACK}Clica a la pista de música per treure-la del programa actual (Custom1 o Custom2 només)
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Control de programa aleatori actiu/inactiu
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Mostra la finestra de selecció de pistes de música
STR_SUBSIDY_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                  :{BLACK}Clica al servei per centrar la vista a l'indústria/població
STR_INTRO_DIFFICULTY                                            :{BLACK}Dificultat ({STRING})
STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Darrer missatge/notícia
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS                                  :Preferències dels Missatges
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Historial de Missatges
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Mostra els darrers missatges/notícies, mostra les opcions de missatges
STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION                                :{WHITE}Opcions de Missatges
STR_NEWS_MESSAGE_TYPES                                          :{BLACK}Tipus de Missatges:
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN              :{YELLOW}Arribada del 1er. vehicle a una estació pròpia
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER            :{YELLOW}Arribada del 1er. vehicle a una estació competidora
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS                       :{YELLOW}Accidents / desastres
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION                       :{YELLOW}Informació de l'Empresa
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN                             :{YELLOW}Obertura d'indústries
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE                            :{YELLOW}Tancament d'indústries
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES                           :{YELLOW}Canvis de l'Economia
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY        :{YELLOW}Canvis de producció de les indústries aprovisionades per la companyia
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER          :{YELLOW}Canvis de producció en indústries proveïdes pel competidor(s)
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED                 :{YELLOW}Altres canvis de producció de l'indústria
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY             :{YELLOW}Alertes / informació sobre els vehicles de la companyia
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES                              :{YELLOW}Nous vehicles
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE               :{YELLOW}Canvis en l'admissió de càrrega
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES                                 :{YELLOW}Subvencions
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION                       :{YELLOW}Informació General
STR_MESSAGES_ALL                                                :{YELLOW}Ajusta tots els tipus de missatges a: Inactiu / Resum / Complet
STR_MESSAGE_SOUND                                               :{YELLOW}Emetre so per als nous missatges resumits
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}...massa lluny del destí previ
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIGFONT}{BLACK}Principals empreses en aconseguir el Nivell {NUM}{}({STRING} )
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIGFONT}{BLACK}Taula de Lliga d'Empreses a {NUM}
STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BLACK}{BIGFONT}{COMMA}.
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Empresari
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Emprenedor
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Industrial
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Capitalista
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Magnat
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Gran Magnat
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Magnat del Segle
STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIGFONT}'{STRING}'   ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} assoleix l'estat '{STRING}' !
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} de {COMPANY} assoleix l'estat '{STRING}' !
STR_BLUE_NUMBER                                                 :{BLUE}{COMMA}
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Editor d'Escenaris
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Generador de Terreny
STR_ARROW_UP                                                    :{BLACK}{UPARROW}
STR_ARROW_DOWN                                                  :{BLACK}{DOWNARROW}
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Augmenta la mida de l'àrea de terreny a rebaixar/elevar
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Disminueix la mida de l'àrea de terreny a rebaixar/elevar
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Genera un terreny aleatori
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Restableix paisatge
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Restablir Paisatge
STR_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Treure totes les propietats pertanyents a jugadors del mapa
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Estàs segur que vols treure totes les propietats pertanyents a jugadors?
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Generació de Paisatges
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Generació de Poblacions
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Generació d'indústries
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Construcció de carreteres
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Generació de Poblacions
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nova Població
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Construcció de nova població
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE                                 :{WHITE}No es pot construir una població aquí...
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}...massa aprop del límit del mapa
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}...massa aprop d'una altra població
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}...lloc inadequat
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}...massa poblacions
STR_CANNOT_GENERATE_TOWN                                        :{WHITE}Impossible construir poblacions
STR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                           :{WHITE}...no queda espai al mapa
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Incrementa la mida de la població
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Expandeix
STR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                                   :{WHITE}El poble no construirà carrers. Pots activar la construcció de carrers via Paràmetres avançats->Economia->Pobles.
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Localitat Aleatòria
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Construeix una població en un lloc aleatori
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Aquí no es pot construir {STRING}...
STR_ERROR_MUST_BUILD_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}...has de construir la població primer
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}...només un permès per població
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Planta arbres
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Situa una senyal
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Arbres Aleatoris
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Planta arbres aleatòriament al paisatge
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Situa àrees de roques al paisatge
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE                          :{BLACK}Situa un far
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER                         :{BLACK}Situa un repetidor
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Defineix àrea de desert.{}Prem i mantingues la tecla CTRL per treure'l
STR_CREATE_LAKE                                                 :{BLACK}Defineix l'àrea d'aigua.{}Fa un canal, excepte si CTRL està polsat al nivell del mar, llavors s'inundaran els voltants
STR_CREATE_RIVER                                                :{BLACK}Posa rius.
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Esborra
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Esborra totalment aquesta població
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Desa l'escenari
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Carrega un escenari
STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                                         :Carrega Mapa d'alçades
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Surt de l'editor
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Surt
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Desa l'escenari, carrega un escenari, abandona l'editor d'escenaris, sortir
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Carrega un Escenari
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Desa l'Escenari
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Juga un Escenari
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Juga un mapa d'alçades
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP_TOOLTIP                                :{BLACK}Comença un nou joc, utilitzant un mapa d'alçades com a terreny
STR_QUIT_SCENARIO_QUERY                                         :{YELLOW}Estàs segur que vols sortir d'aquest escenari ?
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}...només es pot construir en poblacions de més de 1200 hab.
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Retarda la data d'inici 1 any
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Avança la data d'inici 1 any
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}...els extrems del pont han d'estar tots dos a terra
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Petit
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Mitjà
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Gran
STR_SELECT_TOWN_SIZE_RANDOM                                     :{BLACK}Aleatori
STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Ciutat
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Les ciutats creixen més ràpid que els pobles normals{}Depenent de la configuració, són més grans quan es funden
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecciona la mida de la població
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Mida de població:

STR_TOWN_ROAD_LAYOUT                                            :{YELLOW}Disposició de les carreteres del poble:
STR_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                                     :{BLACK}Selecciona la disposició de les carreteres utilitzades per aquest poble
STR_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                                      :{BLACK}Original
STR_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                                  :{BLACK}Millors carreteres
STR_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                                      :{BLACK}graella 2x2
STR_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                                      :{BLACK}graella 3x3
STR_SELECT_LAYOUT_RANDOM                                        :{BLACK}Aleatori

STR_NEWS_MESSAGE                                                :{STRING}  -  {STRING}
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Mostra el darrer missatge o notícia
STR_OFF                                                         :Fora
STR_SUMMARY                                                     :Resum
STR_FULL                                                        :Complet
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}

STR_CHECKMARK                                                   :{CHECKMARK}
############ range for menu starts
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Opcions del Joc
STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS                           :Paràmetres de dificultat
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Paràmetres avançats
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Extensions NewGRF
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Opcions de transparència
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :{SETX 12}Mostra els noms de les poblacions
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :{SETX 12}Mostra els noms de les estacions
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :{SETX 12}Mostra les senyals
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :{SETX 12}Mostra punts de control
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :{SETX 12}Animació completa
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :{SETX 12}Detall complet
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :{SETX 12}Edificis Transparents
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :{SETX 12}Signes d'estació transparents
############ range ends here

############ range for menu starts
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Informació de l'àrea de terreny
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Canvia a Terminal
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Depuració IA
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Còpia de Pantalla (Ctrl-S)
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Còpia de Pantalla Gran (Ctrl-G)
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Quant a 'OpenTTD'
############ range ends here

STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Inactiu
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Actiu
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Mostra les subvencions
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Subvencions

############ 'Display map' dropdown. In SE, there is one more item.
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Mapa del món
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Vista extra
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Llista de senyals
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Directori de Poblacions
############ end of the 'Display map' dropdown

STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Població mundial: {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Vista {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Copia a la vista
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Copia el lloc de la vista global a aquesta vista
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Ves a la vista
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Ves al lloc d'aquesta vista a la vista global

STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Unitats de moneda
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN                        :{BLACK}{SKIP}{STRING}
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Selecció d'unitats de moneda
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME                          :{BLACK}Unitats de mesura
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN                       :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP               :{BLACK}Unitats de mesura seleccionades
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Automòbils
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN                         :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Selecciona el sentit de circulació dels automòbils
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Condueix per l'esquerra
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Condueix per la dreta
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Noms de Poblacions
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN                            :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Selecciona l'estil des noms de poblacions

STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Desa automàticament
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN                              :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Selecciona l'interval en que el joc es desa automàticament
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Inactiu
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Cada mes
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Cada 3 mesos
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Cada 6 mesos
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Cada 12 mesos
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Comença un joc nou
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Carrega un joc desat
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Crea un joc amb un món/escenari personalitzat
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Comença un joc multijugador
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Mostra les opcions del joc
STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS                            :{BLACK}Mostra les opcions de dificultat
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Comença un joc nou, utilitzant un escenari personalitzat
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Surt
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Surt d'OpenTTD
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}...només es pot construir en poblacions
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'temperat'
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'subàrtic'
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'subtropical'
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Selecciona l'estil de paisatge 'toyland'
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Financia la construcció d'una nova indústria

############ range for menu starts
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Directori d'indústries
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Financia una nova indústria
############ range ends here

STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Financia una nova indústria
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}
STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}...només es pot construir en àrees de selva tropical
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}...només es pot construir en àrees de desert
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}* *  EN PAUSA  *  *

STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Còpia de pantalla desada correctament a disc com a '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Error a la còpia de pantalla!

STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                             :{BLACK}Compra un terreny per un ús posterior
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}AUTO DESAR
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  DESANT JOC  *  *
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                      :{WHITE}S'està desant el joc,{}espera a que acabi l'operació!
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Selecciona el programa 'Ezy Street style music'

STR_6                                                           :{BLACK}6
STR_7                                                           :{BLACK}7

############ start of townname region
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH                                   :Anglès
STR_TOWNNAME_FRENCH                                             :Francès
STR_TOWNNAME_GERMAN                                             :Alemany
STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH                                 :Anglès (Addicional)
STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN                                     :Llatinoamericà
STR_TOWNNAME_SILLY                                              :Tonto
STR_TOWNNAME_SWEDISH                                            :Suec
STR_TOWNNAME_DUTCH                                              :Holandès
STR_TOWNNAME_FINNISH                                            :Finès
STR_TOWNNAME_POLISH                                             :Polonès
STR_TOWNNAME_SLOVAK                                             :Eslovac
STR_TOWNNAME_NORWEGIAN                                          :Noruec
STR_TOWNNAME_HUNGARIAN                                          :Hongarès
STR_TOWNNAME_AUSTRIAN                                           :Austríac
STR_TOWNNAME_ROMANIAN                                           :Romanès
STR_TOWNNAME_CZECH                                              :Txec
STR_TOWNNAME_SWISS                                              :Suís
STR_TOWNNAME_DANISH                                             :Danès
STR_TOWNNAME_TURKISH                                            :Turc
STR_TOWNNAME_ITALIAN                                            :Italià
STR_TOWNNAME_CATALAN                                            :Català
############ end of townname region

STR_CURR_GBP                                                    :Lliures (£)
STR_CURR_USD                                                    :Dòlars ($)
STR_CURR_EUR                                                    :Euro (€)
STR_CURR_YEN                                                    :Iens (¥)
STR_CURR_ATS                                                    :Shillings Austríacs (ATS)
STR_CURR_BEF                                                    :Francs Belgues (BEF)
STR_CURR_CHF                                                    :Francs Suïssos (CHF)
STR_CURR_CZK                                                    :Corones Txeques (CZK)
STR_CURR_DEM                                                    :Marcs Alemanys (DEM)
STR_CURR_DKK                                                    :Corones Daneses (DKK)
STR_CURR_ESP                                                    :Pesseta (ESP)
STR_CURR_FIM                                                    :Marcs Finesos (FIM)
STR_CURR_FRF                                                    :Franc (FRF)
STR_CURR_GRD                                                    :Dracmes Gregues (GRD)
STR_CURR_HUF                                                    :Florí Hongarès (HUF)
STR_CURR_ISK                                                    :Corones Islandeses (ISK)
STR_CURR_ITL                                                    :Lires Italianes (ITL)
STR_CURR_NLG                                                    :Florins Holandesos (NLG)
STR_CURR_NOK                                                    :Corones Noruegues (NOK)
STR_CURR_PLN                                                    :Zloty Polonès (PLN)
STR_CURR_RON                                                    :Leu Romanès (RON)
STR_CURR_RUR                                                    :Rubles Russos (RUR)
STR_CURR_SIT                                                    :Tòlar Eslovè (SIT)
STR_CURR_SEK                                                    :Corones Sueques (SEK)
STR_CURR_TRY                                                    :Lira Turca (TRY)
STR_CURR_SKK                                                    :Corona Eslovaca (SKK)
STR_CURR_BRL                                                    :Real Brasiler (BRL)
STR_CURR_EEK                                                    :Corona Estoniana (EEK)

STR_CURR_CUSTOM                                                 :Personalitzat...

STR_OPTIONS_LANG                                                :{BLACK}Idioma
STR_OPTIONS_LANG_CBO                                            :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_LANG_TIP                                            :{BLACK}Selecciona l'idioma de la interfície

STR_OPTIONS_FULLSCREEN                                          :{BLACK}Pantalla Completa
STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP                                      :{BLACK}Marca la casella per tenir l'OpenTTD en pantalla completa
STR_FULLSCREEN_FAILED                                           :{WHITE}El mode en pantalla completa ha fallat

STR_OPTIONS_RES                                                 :{BLACK}Resolució de Pantalla
STR_OPTIONS_RES_CBO                                             :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_RES_TIP                                             :{BLACK}Selecciona la resolució de pantalla

STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                                   :{BLACK}Format de captures de pantalla
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO                               :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP                               :{BLACK}Selecciona el format per les captures de pantalla

STR_OPTIONS_BASE_GRF                                            :{BLACK}Conjunt de gràfics bàsics
STR_OPTIONS_BASE_GRF_CBO                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_BASE_GRF_TIP                                        :{BLACK}Selecciona el conjunt de gràfics bàsics a utilitzar
STR_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                     :{RED}{10:NUM} arxiu{P "" s} faltant{P "" s}/corromput{P "" s}
STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP                            :{BLACK}Informació adicional sobre el conjunt de gràfics base

STR_AUTOSAVE_FAILED                                             :{WHITE}Ha fallat el desat automàtic

STR_MONTH_JAN                                                   :Gener
STR_MONTH_FEB                                                   :Febrer
STR_MONTH_MAR                                                   :Març
STR_MONTH_APR                                                   :Abril
STR_MONTH_MAY                                                   :Maig
STR_MONTH_JUN                                                   :Juny
STR_MONTH_JUL                                                   :Juliol
STR_MONTH_AUG                                                   :Agost
STR_MONTH_SEP                                                   :Setembre
STR_MONTH_OCT                                                   :Octubre
STR_MONTH_NOV                                                   :Novembre
STR_MONTH_DEC                                                   :Desembre

STR_HEADING_FOR_STATION                                         :{LTBLUE}Cap a {STATION}
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL                                     :{LTBLUE}Cap a {STATION}, a {VELOCITY}
STR_NO_ORDERS                                                   :{LTBLUE}Sense ordres
STR_NO_ORDERS_VEL                                               :{LTBLUE}Sense ordres, a {VELOCITY}

STR_PASSENGERS                                                  :passatgers
STR_BAGS                                                        :sacs
STR_TONS                                                        :tones
STR_LITERS                                                      :litres
STR_ITEMS                                                       :caps
STR_CRATES                                                      :palets
STR_RES_OTHER                                                   :altres
STR_NOTHING                                                     :

STR_SMALL_RIGHT_ARROW                                           :{TINYFONT}{RIGHTARROW}

STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST                                       :{WHITE}No es pot compartir la llista d'ordres...
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST                                        :{WHITE}No es pot copiar la llista d'ordres...
STR_END_OF_SHARED_ORDERS                                        :{SETX 10}- - Fi d'Ordres Compartides - -

STR_TRAIN_IS_STUCK                                              :{WHITE}{VEHICLE} no pot trobar un camí per on continuar.
STR_TRAIN_IS_LOST                                               :{WHITE}{VEHICLE} està perdut.
STR_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                     :El benefici del {WHITE}{VEHICLE} l'any passat va ser de {CURRENCY}
STR_EURO_INTRODUCE                                              :{BLACK}{BIGFONT}Unió Monetària Europea!{}{}S'introdueix l'Euro com a moneda única per les transaccions diàries del teu país!

# Start of order review system.
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
STR_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                  :{WHITE}{VEHICLE} té massa poques ordres a l'agenda
STR_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                      :{WHITE}{VEHICLE} té una ordre buida
STR_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                 :{WHITE}{VEHICLE} té ordres duplicades
STR_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                                   :{WHITE}{VEHICLE} té una estació invàlida en les seves ordres
# end of order system

STR_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                                    :{WHITE}L'autorenovació ha fallat en el {VEHICLE}{}{STRING}
STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                            :{WHITE}{VEHICLE} és massa llarg després de la substitució
STR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                                   :{WHITE}No s'han aplicat normes d'autosubstitució/renovació.
STR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                                     :(límit de diners)

STR_CONFIG_SETTING                                              :{BLACK}Paràmetres avançats
STR_CONFIG_SETTING_TIP                                          :{BLACK}Mostra paràmetres avançats
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Paràmetres avançats

STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Inactiu
STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Actiu
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED                                 :{LTBLUE}Mostra la velocitat del vehicle a la barra d'estat: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Permet construir en desnivells i costes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :{LTBLUE}Permet terraformar sota edificis, rails, etc. (autopendent): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Permet una mida més real de l'àrea d'influència: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Permet l'esborrat de propietats de les poblacions: carreteres, ponts, túnels, etc: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS                                :{LTBLUE}Activa la construcció de trens molt llargs: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :{LTBLUE}Model d'acceleració del Tren: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL            :Original
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC           :Realístic
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Prohibeix fer girs de 90 graus als trens i vaixells: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (necessita NPF)
STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Ajunta estacions de tren fetes al costat d'una altra: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :{LTBLUE}Permet ajuntar estacions no annexes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Utilitza algorisme millorat de càrrega: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :{LTBLUE}Carrega els vehicles gradualment: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :{LTBLUE}Inflació: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Entrega càrregues en una estació només quan hi ha demananda: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LONGBRIDGES                                  :{LTBLUE}Permet construir ponts molt llargs: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GOTODEPOT                                    :{LTBLUE}Permet ordres anar a cotxeres: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :{LTBLUE}Mètode de construcció de la indústria primària manual: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :cap
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :com les altres indústries
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :prospeccionant
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Permet vàries indústries similars per població: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SAMEINDCLOSE                                 :{LTBLUE}Permet construir a prop indústries del mateix tipus: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE                                     :{LTBLUE}Mostra sempre la data llarga a la barra d'estat: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Mostra senyals en el sentit de la marxa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Mostra finestra de balanç al finalitzar cada any: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :{LTBLUE}Les noves ordres són 'sense parada' per defecte: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :{LTBLUE}Noves ordres del tren parar per defecte {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} de la plataforma
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :a prop del final
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :a la meitat
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :lluny del final
STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_QUEUE                                :{LTBLUE}Cues d'automòbils (amb efectes quàntics): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Finestra d'avis quan el ratolí és al marc del programa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :{LTBLUE}Permet subornar a les autoritats locals: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :{LTBLUE}Permet comprar els drets del transport en exclusiva: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :{LTBLUE}Permet enviar diners a altres companyies: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONUNIFORM_STATIONS                          :{LTBLUE}Estacions no uniformes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :{LTBLUE}Multiplicador de pes per contenidor per simular trens pesats: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :{LTBLUE}Factor de velocitat dels avions: {ORANGE}1 / {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Permet situar parades en carreteres que són propietat del poble: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :{LTBLUE}Permet circular a través de les parades en carreteres propietat de competidors: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :{LTBLUE}Permet construir estacions annexes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :{LTBLUE}Activa diversos paquets de motors NewGRF: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}No es pot canviar aquest ajustament quan hi ha vehicles.

STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :{LTBLUE}Els aeroports mai caduquen: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_TRAIN                              :{LTBLUE}Avisa si un tren es perd: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Revisa ordres dels vehicles: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :no
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :si, excepte vehicles parats
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :per a tots els vehicles
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :{LTBLUE}Avisa si el benefici del vehicle és negatiu: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}Els vehicles mai caduquen: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Autorenova el vehicle quan sigui vell: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Autorenova el vehicle quan tingui {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mesos abans/després antig. max.
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Autorenovació: mínim de diners per renovar: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Duració del missatge d'error: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Mostra els habitants a la etiqueta del nom de població: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Generador de terrenys: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Original
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :{LTBLUE}Max distància des de la vora per Refineries de Petroli{ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Alçada de la cota de neu: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :{LTBLUE}Geografia del terreny (TerraGenesis només) : {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Molt suau
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Suau
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Escarpat
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Molt escarpat
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :{LTBLUE}Algorisme per situar arbres: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Cap
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Original
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Millorat
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :{LTBLUE}Rotació del mapa d'alçades: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Antihorari
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Horari
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :{LTBLUE}Alçada que un escenari pla pren: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :{LTBLUE}Activa la terraformació de cel·les a les vores del mapa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Una o més cel·les al vèrtex nord no està buit
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Una o més cel·les en una de les vores no és aigua

STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Màx extensió de les estacions: {ORANGE}{STRING}{RED}Avís: Un valor alt alenteix el joc
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Manteniment automàtic dels helicòpters als heliports: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Enllaça la barra d'eines del paisatge a les barres d'eines de vies/carreteres/aigua/aeroports {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}En desplaçar la pantalla amb el ratolí mou la vista en la direcció contrària: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :{LTBLUE}Desplaçament suau de la vista: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :{LTBLUE}Mostra un cartell de mesura quan estiguis utilitzant vàries eines de construcció: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :{LTBLUE}Mostra la decoració de la companyia: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Cap
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Pròpia companyia
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Totes les companyies
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :{LTBLUE}Prefereix fer un xat d'equip amb <ENTER>: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :{LTBLUE}Funció de la rodeta del ratolí: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Zoom mapa
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Mou el mapa
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Inactiu
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :{LTBLUE}Velocitat del mapa amb la rodeta del ratolí: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :{LTBLUE}Emulació del botó dret: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command-clic
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Control-clic
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Desactivat

STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :{LTBLUE}Desplaçament amb el botó esquerre: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :{LTBLUE}Utilitza el format de data curta {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} en els jocs desats.
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :llarga (31st Dec 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :curta (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)

STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :{LTBLUE}Posa en pausa automàticament en començar un nou joc: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :{LTBLUE}Utilitza la llista de vehicles avançada: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF                   :Inactiu
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN                   :Pròpia companyia
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL                   :Totes les companyies
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :{LTBLUE}Utilitza indicadors de carregament: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF                       :Inactiu
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN                       :Pròpia companyia
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL                       :Totes les companyies
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_ALLOW                              :{LTBLUE}Habilita horaris dels vehicles: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :{LTBLUE}Mostra horaris en marques enlloc de dies: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :{LTBLUE}Creació ràpida d'ordres per a vehicles: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :{LTBLUE}Tipus de via predeterminada (en un joc nou/joc desat): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_RAIL                       :Via Normal
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_ELRAIL                     :Via Electrificada
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MONORAIL                   :Monorail
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MAGLEV                     :Maglev
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :La primera disponible
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :La darrera disponible
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :La més utilitzada
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :{LTBLUE}Mostra les vies reservades: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :{LTBLUE}Manté les eines de construcció actives després del seu us: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :{LTBLUE}Agrupa les despeses a la finestra de finances de la companyia: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE                  :{LTBLUE}Mostra les eines de construcció quan no hi hagi disponibles vehicles adequats: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Max trens per jugador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROADVEH                                  :{LTBLUE}Max automòbils per jugador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Max avions per jugador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Max vaixells per jugador: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Desactiva trens per l'ordinador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROADVEH                            :{LTBLUE}Desactiva automòbils per a l'ordinador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Desactiva els avions per l'ordinador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Desactiva vaixells per l'ordinador: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :{LTBLUE}Permet IA en multijugador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_MAX_OPCODES                               :{LTBLUE}#opcodes abans de suspendre la IA: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Els intervals de manteniment estan en percentatges: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels trens: {ORANGE}{STRING} dies/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels trens: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROADVEH                              :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels automòbils: {ORANGE}{STRING} dies/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROADVEH_DISABLED                     :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels automòbils: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels avions: {ORANGE}{STRING} dies/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels avions: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels vaixells: {ORANGE}{STRING} dies/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Interval de manteniment per defecte dels vaixells: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Desactiva manteniment quan les avaries s'estableixen a cap: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :{LTBLUE}Activa limit de velocitat per al vagó: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :{LTBLUE}Desactiva vies electrificades: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :{LTBLUE}Les notícies en color apareixen en: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :{LTBLUE}Data d'inici: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Activa economia suau (més canvis però més petits): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Permet comprar participacions d'altres empreses: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}Arrossegant, situa senyals cada: {ORANGE}{STRING} quadre(s)
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :{LTBLUE}Construir semàfors automàticament abans de: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :{LTBLUE}Activa la interfície de les senyals: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :{LTBLUE}Tipus de senyal a construir predeterminada: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Normal
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Avançades
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Avançades d'un sentit
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :{LTBLUE}Canvia a través dels tipus de senyal: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Només normal
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Només avançada
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Totes

STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :{LTBLUE}Disposició de carreteres pels nous pobles: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :predeterminat
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :millors carreteres
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :graella 2x2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :graella 3x3
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :aleatori
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :{LTBLUE}Els pobles poden construir carreteres: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :{LTBLUE}Permet a la ciutat controlar el nivell de soroll dels aeroports: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :{LTBLUE}Posició de la barra d'eines principal: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT                             :Esquerra
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER                           :Centre
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT                            :Dreta
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :{LTBLUE}Radi de tall de la finestra: {ORANGE}{STRING} px
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :{LTBLUE}Radi de tall de la finestra: {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :{LTBLUE}Limit tou de les finestres (no-enganxoses): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :{LTBLUE}Limit tou de les finestres (no-enganxoses): {ORANGE}desactivat
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :{LTBLUE}Velocitat de creixement de les ciutats: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Cap
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Lenta
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normal
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Ràpida
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Molt ràpida
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :{LTBLUE}Proporció de ciutats que creixeran el doble de ràpid: {ORANGE}1 de cada {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :{LTBLUE}Proporció de ciutats que creixeran el doble de ràpid: {ORANGE}Cap
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :{LTBLUE}Multiplicador de mida de ciutat inicial: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :{LTBLUE}Treu els elements de carretera absurds durant la reconstrucció de carretera: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Interfície
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Construcció
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Vehicles
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Estacions
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Economia
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Competidors
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}Opcions de pantalla
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Interacció
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}Senyals
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Manipulació de la càrrega
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Jugadors de l'ordenador
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Autorenovació
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Revisions
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Recorreguts
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Trens
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE}Pobles
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}Indústries

STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :{LTBLUE}Cerca de rutes per trens: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NTP                    :NTP {RED}(No recomanat)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF                    :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF                   :YAPF {BLUE}(Recomanat)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH                       :{LTBLUE}Cerca de rutes per vehicles: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_OPF                   :Original {RED}(No recomanat)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_NPF                   :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_YAPF                  :YAPF {BLUE}(Recomanat)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :{LTBLUE}Cerca de rutes per vaixells: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF                     :Original {BLUE}(Recomanat)
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF                     :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF                    :YAPF {RED}(Not recomanat)

STR_CONFIG_SETTING_MAP_X                                        :{LTBLUE}Mida-X del mapa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y                                        :{LTBLUE}Mida-Y del mapa: {ORANGE}{STRING}

############ generic strings for settings
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :desactivat
STR_CONFIG_SETTING_INT32                                        :{NUM}
STR_CONFIG_SETTING_CURRENCY                                     :{CURRENCY}
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT                                   :{WHITE}Canvia el valor de l'ajustament

STR_TEMPERATE_LANDSCAPE                                         :paisatge temperat
STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                                        :paisatge subàrtic
STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                                      :paisatge subtropical
STR_TOYLAND_LANDSCAPE                                           :paisatge de joguines

STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Trampes
STR_CHEATS_TIP                                                  :{BLACK}Els quadres marcats indiquen que ja has fet servir aquesta trampa
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Atenció! Estàs a punt d'enredar als teus companys competidors. Pensa que una cosa així serà recordada per tota la eternitat!.
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Incrementa els diners en {CURRENCY}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Jugant com la companyia: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Eruga màgica (treu indústries, inamovibles): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Els túnels es poden creuar: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE                                        :{LTBLUE}Construeix mentre el joc està en pausa: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Els avions a reacció no tindran (freqüents) accidents en els aeroports petits: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE                                        :{LTBLUE}Canvia el clima: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Canvia la data: {ORANGE} {DATE_SHORT}
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Activa la modificació de valors de producció: {ORANGE}{STRING}

STR_HEADING_FOR_WAYPOINT                                        :{LTBLUE}Cap a {WAYPOINT}
STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                                    :{LTBLUE}Cap a {WAYPOINT}, a {VELOCITY}

STR_GO_TO_WAYPOINT                                              :Ves via {WAYPOINT}
STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                                     :Ves sense parar via {WAYPOINT}

STR_WAYPOINTNAME_CITY                                           :Punt de Control {TOWN}
STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL                                    :Punt de Control {TOWN} #{COMMA}
STR_LANDINFO_WAYPOINT                                           :Punt de Control

STR_WAYPOINT                                                    :{WHITE}Punt de control
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP                                       :{BLACK}Selecciona tipus de punt de control

STR_WAYPOINT_VIEWPORT                                           :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_LIST                                      :{WHITE}{WAYPOINT} - {COMMA} Tren{P "" s}
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY                                      :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_RAW                                                :{WAYPOINT}
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Edita nom de punt de control

STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME                                   :{WHITE}No es pot canviar el nom del punt de control...
STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP                                :{BLACK}Converteix una via a punt de control
STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                                   :{WHITE}Aquí no es pot construir punt de control de tren...
STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                                  :{WHITE}Aquí no es pot treure punt de control de tren...

STR_BUILD_AUTORAIL_TIP                                          :{BLACK}Construeix vies de tren utilitzant el mode Autorail

STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                         :{WHITE}...no hi ha poblacions en aquest escenari
STR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                       :{WHITE}Generació del mapa avortada...{}...no hi ha llocs adequats per als pobles

STR_MANY_RANDOM_TOWNS                                           :{BLACK}Moltes poblacions aleatòries
STR_RANDOM_TOWNS_TIP                                            :{BLACK}Omple el mapa amb poblacions situades aleatòriament
STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                                      :Moltes indústries aleatòries
STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP                                       :{BLACK}Omple el mapa amb indústries situades aleatòriament
STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                                   :{WHITE}No es poden generar indústries...

STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP                                     :{BLACK}Obre la barra d'eines del terreny per elevar/rebaixar nivell, plantar arbres, etc.
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Creació de paisatge
STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP                                          :{BLACK}Anivella el terreny


STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Arbres de tipus aleatori
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP                                       :{BLACK}Situar arbres de tipus aleatori

STR_CANT_BUILD_CANALS                                           :{WHITE}Aquí no es poden construir canals...
STR_BUILD_CANALS_TIP                                            :{BLACK}Construir canals.
STR_LANDINFO_CANAL                                              :Canal

STR_CANT_BUILD_LOCKS                                            :{WHITE}Aquí no es pot construir una resclosa...
STR_BUILD_LOCKS_TIP                                             :{BLACK}Construeix rescloses
STR_LANDINFO_LOCK                                               :Resclosa

STR_CANT_PLACE_RIVERS                                           :{WHITE}Aquí no es poden posar rius...
STR_LANDINFO_RIVER                                              :Riu

STR_BUOY_IS_IN_USE                                              :{WHITE}...boia en ús!

STR_LANDINFO_COORDS                                             :{BLACK}Coordenades: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})

STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION                                 :{WHITE}No es pot treure part de la estació...
STR_CANT_CONVERT_RAIL                                           :{WHITE}Aquí no es pot convertir el tipus de via...
STR_CONVERT_RAIL_TIP                                            :{BLACK}Converteix/Millora el tipus de via

STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP                                :{BLACK}Arrossega la màquina de tren aquí per vendre el tren sencer

STR_DRAG_DROP                                                   :{BLACK}Arrossega i Deixa
STR_STATION_DRAG_DROP                                           :{BLACK}Construeix una estació arrossegant i deixant
STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP                                    :{BLACK}Selecciona un tipus de estació a mostrar
STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP                                     :{BLACK}Selecciona el tipus de estació a construir

STR_FAST_FORWARD                                                :{BLACK}Avanç ràpid del joc
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Històric de Missatges
STR_MESSAGE_HISTORY_TIP                                         :{BLACK}Llista de les notícies més recents
STR_MESSAGES_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Desactiva tots
STR_MESSAGES_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Activa tots

STR_INDUSTRYDIR_CAPTION                                         :{WHITE}Indústries
STR_INDUSTRYDIR_ITEM                                            :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportat)
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO                                        :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportat)
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION                                    :{BLACK}Nom de les indústries - clica al nom per centrar la vista a la indústria

STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                          :{WHITE}...massa a prop d'altres indústries

STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY                                 :{BLACK}Remodela un tren per transportar un altre tipus de càrrega
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE                                          :{BLACK}Remodela tren
STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Selecciona tipus de càrrega a transportar
STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                             :{BLACK}Remodela un tren per transportar el tipus de càrrega seleccionada
STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE                                    :{WHITE}No es pot remodelar el tren...
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Canvi de producció

############ network gui strings

STR_NETWORK_MULTIPLAYER                                         :{WHITE}Multijugador

STR_NETWORK_PLAYER_NAME                                         :{BLACK}Nom del jugador:
STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP                                      :{BLACK}Aquest és el nom amb el que els altres jugadors t'identificaran
STR_NETWORK_PLAYER_NAME_OSKTITLE                                :{BLACK}Posa el teu nom
STR_NETWORK_CONNECTION                                          :{BLACK}Connexió:
STR_NETWORK_CONNECTION_TIP                                      :{BLACK}Tria entre jugar per internet o jugar en xarxa local

STR_NETWORK_START_SERVER                                        :{BLACK}Inicia el servidor
STR_NETWORK_START_SERVER_TIP                                    :{BLACK}Inicia en un servidor propi

STR_NETWORK_GAME_NAME                                           :{BLACK}Nom
STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP                                       :{BLACK}Nom del joc
STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP                                      :{BLACK}Idioma, versió de servidor, etc.
STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT                                :{BLACK}Clica en un joc de la llista per triar-lo
STR_NETWORK_LAST_JOINED_SERVER                                  :{BLACK}El servidor en el que has entrat per darrera vegada:
STR_NETWORK_CLICK_TO_SELECT_LAST                                :{BLACK}Clica per seleccionar al servidor en el que has jugat per darrera vegada:

STR_NETWORK_FIND_SERVER                                         :{BLACK}Busca servidor
STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP                                     :{BLACK}Cercant un servidor a la xarxa
STR_NETWORK_ADD_SERVER                                          :{BLACK}Afegeix un servidor
STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP                                      :{BLACK}Afegeix un servidor a la llista que sempre es comprovarà per a jocs iniciats.
STR_NETWORK_ENTER_IP                                            :{BLACK}Entra l'adreça IP del servidor

STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE                                      :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION                                     :{BLACK}Clients
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP                                 :{BLACK}Clients en línia / clients màxim{}Companyies en línia / companyies màxim

STR_NETWORK_MAP_SIZE_SHORT                                      :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION                                    :{BLACK}Mida del Mapa
STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION_TIP                                :{BLACK}Mida del mapa del joc{}Clica per ordenar l'àrea

STR_NETWORK_DATE_CAPTION                                        :{BLACK}Data
STR_NETWORK_DATE_CAPTION_TIP                                    :{BLACK}Data actual

STR_NETWORK_YEARS_CAPTION                                       :{BLACK}Anys
STR_NETWORK_YEARS_CAPTION_TIP                                   :{BLACK}Nombre d'anys{}el joc està corrent

STR_NETWORK_GAME_INFO                                           :{SILVER}INFORMACIÓ DEL JOC
STR_NETWORK_CLIENTS                                             :{SILVER}Clients: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_LANGUAGE                                            :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_TILESET                                             :{SILVER}Grup de cel·les: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_MAP_SIZE                                            :{SILVER}Mida del mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_VERSION                                      :{SILVER}Versió del servidor: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS                                      :{SILVER}Adreça del servidor: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_START_DATE                                          :{SILVER}Data inicial: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_CURRENT_DATE                                        :{SILVER}Data actual: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_PASSWORD                                            :{SILVER}Protegit per contrasenya!
STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE                                      :{SILVER}SERVIDOR DESCONNECTAT
STR_NETWORK_SERVER_FULL                                         :{SILVER}SERVIDOR PLÉ
STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH                                    :{SILVER}LA VERSIÓ NO COINCIDEIX
STR_NETWORK_GRF_MISMATCH                                        :{SILVER}NO COINCIDÈNCIA DE NEWGRF

STR_NETWORK_JOIN_GAME                                           :{BLACK}Connectar-se al joc


STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW                                   :{WHITE}Inicia un nou joc multijugador

STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME                                       :{BLACK}Nom del joc:
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP                                   :{BLACK}El nom del joc es mostrarà a altres jugadors en el menú de selecció de joc multijugador
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                              :{BLACK}Posa el nom del joc per xarxa
STR_NETWORK_SET_PASSWORD                                        :{BLACK}Posa una contrasenya
STR_NETWORK_PASSWORD_TIP                                        :{BLACK}Protegeix el teu joc amb una contrasenya si no vols que d'altre gent el pugui utilitzar
STR_NETWORK_SELECT_MAP                                          :{BLACK}Selecciona un mapa:
STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP                                      :{BLACK}amb quin mapa vols jugar?
STR_NETWORK_LAN_INTERNET_COMBO                                  :{BLACK}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_LAN                                                 :LAN
STR_NETWORK_INTERNET                                            :Internet
STR_NETWORK_LAN_INTERNET                                        :LAN / Internet
STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE                                  :Internet (anunci)
STR_NETWORK_CLIENTS_SELECT                                      :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} client{P "" s}
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS                                   :{BLACK}Max clients:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP                               :{BLACK}Tria el nombre màxim de clients. No és necessari omplir tots els llocs.
STR_NETWORK_COMPANIES_SELECT                                    :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} companyi{P a es}
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES                                 :{BLACK}Màx companyies:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP                             :{BLACK}Limita el servidor a un cert nombre de companyies
STR_NETWORK_SPECTATORS_SELECT                                   :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} espectador{P "" s}
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS                                :{BLACK}Màx espectadors:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP                            :{BLACK}Limita el servidor a un cert nombre de espectadors
STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN                                     :{BLACK}Idioma parlat:
STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP                                        :{BLACK}Els altres jugadors sabran quin idioma es parla en aquest servidor.
STR_NETWORK_LANGUAGE_COMBO                                      :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_START_GAME                                          :{BLACK}Inicia el Joc
STR_NETWORK_START_GAME_TIP                                      :{BLACK}Inicia un nou joc de xarxa des de un mapa aleatori, o escenari
STR_NETWORK_LOAD_GAME                                           :{BLACK}Carrega Joc
STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP                                       :{BLACK}Continua amb un joc multijugador desat prèviament (comprova que estàs connectat amb el jugador correcte)

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Qualsevol
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Anglès
STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Alemany
STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Francès
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brasiler
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Búlgar
STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Xinès
STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Txec
STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Danès
STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Holandès
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto
STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Finès
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Hongarès
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Islandès
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Italià
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Japonès
STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Coreà
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Lituà
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Noruec
STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Polonès
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Portuguès
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Romanès
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Rus
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Eslovac
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Eslovè
STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Espanyol
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Suec
STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Turc
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Ucraïnès
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Afrikaans
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Croat
STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Català
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Estonià
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Gallec
STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Grec
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Letó
############ End of leave-in-this-order

STR_NETWORK_GAME_LOBBY                                          :{WHITE}Lobby de partida multijugador

STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN                                     :{BLACK}Preparant per connectar: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP                                    :{BLACK}Una llista de totes les empreses actuals en aquest joc. Pots utilitzar-ne una o bé iniciar-ne una de nova si hi ha algun lloc lliure
STR_NETWORK_NEW_COMPANY                                         :{BLACK}Nova Empresa
STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP                                     :{BLACK}Obre una nova Empresa
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME                                       :{BLACK}Espectador
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP                                   :{BLACK}Veure el joc com a espectador
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY                                        :{BLACK}Uneix-te a la companyia
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP                                    :{BLACK}Ajuda a gestionar aquesta companyia
STR_NETWORK_REFRESH                                             :{BLACK}Actualitza servidor
STR_NETWORK_REFRESH_TIP                                         :{BLACK}Actualitza la informació del servidor

STR_NETWORK_COMPANY_INFO                                        :{SILVER}INFORMACIÓ DE L'EMPRESA

STR_NETWORK_COMPANY_NAME                                        :{SILVER}Nom companyia: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR                                   :{SILVER}Inauguració: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_VALUE                                               :{SILVER}Valor de la companyia: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE                                     :{SILVER}Balanç actual: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME                                   :{SILVER}Ingressos de l'últim any: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_PERFORMANCE                                         :{SILVER}Rendiment: {WHITE}{NUM}

STR_NETWORK_VEHICLES                                            :{SILVER}Vehicles: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
STR_NETWORK_STATIONS                                            :{SILVER}Estacions: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
STR_NETWORK_PLAYERS                                             :{SILVER}Jugadors: {WHITE}{STRING}

STR_NETWORK_CONNECTING                                          :{WHITE}Connectant...

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Connectant..
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Autoritzant..
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Esperant..
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Descarregant mapa..
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Processant dades..
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Registrant..

STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Obtenint informació del joc..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Obtenint informació de la companyia..
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} client{P "" s} rivals
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING                              :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} descarregats fins ara

STR_NETWORK_DISCONNECT                                          :{BLACK}Desconnecta

STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Introdueix la quantitat de diners que vols donar
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Servidor protegit. Entra la contrasenya
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Empresa protegida. Entra la contrasenya
STR_NETWORK_CLIENT_LIST                                         :{WHITE}Llista de Clients
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Espectador
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Nova Companyia

STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE                                    :{WHITE}No s'han trobat dispositius de xarxa o s'ha compilat sense l'opció ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERR_NOSERVER                                        :{WHITE}No s'ha pogut trobar cap joc en xarxa
STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION                                    :{WHITE}El servidor no ha contestat a la petició
STR_NETWORK_ERR_NEWGRF_MISMATCH                                 :{WHITE}No s'ha pogut connectar degut a una diferència de NewGRF
STR_NETWORK_ERR_DESYNC                                          :{WHITE}Ha fallat la sincronització del joc en xarxa.
STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION                                  :{WHITE}S'ha perdut la connexió al joc en xarxa.
STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR                                   :{WHITE}No s'ha pogut carregar el joc desat
STR_NETWORK_ERR_SERVER_START                                    :{WHITE}No s'ha pogut iniciar el servidor
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START                                    :{WHITE}No s'ha pogut connectar
STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT                                         :{WHITE}La connexió #{NUM} ha esgotat el temps d'espera
STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR                                    :{WHITE}S'ha obtingut un error de protocol i s'ha tancat la connexió
STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION                                  :{WHITE}La revisió d'aquest client no concorda amb la revisió del servidor
STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD                                  :{WHITE}Contrasenya incorrecta
STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL                                     :{WHITE}El servidor està ple
STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED                                   :{WHITE}Estàs exclòs d'aquest servidor
STR_NETWORK_ERR_KICKED                                          :{WHITE}T'han fet fora del joc
STR_NETWORK_ERR_CHEATER                                         :{WHITE}No es permet fer trampes en aquest servidor

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL                                  :error general
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC                                   :error de sincronització
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME                                 :no es pot carregar el mapa
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST                          :connexió perduda
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                           :error de protocol
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                          :Diferència NewGRF
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                           :no autoritzat
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED                             :s'ha rebut un paquet estrany
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION                           :revisió incorrecta
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE                              :nom ja utilitzat
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                           :contrasenya incorrecta
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                         :id-companyia erroni en DoCommand
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED                                   :tret pel servidor
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER                                  :s'ha intentat utilitzar una trampa
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL                              :servidor ple
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {2:STRING}
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_PLAYERS                  :Joc en pausa (no hi ha prou jugadors)
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_PLAYERS                :Joc en marxa (hi ha prou jugadors)
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_CONNECT                  :Joc en pausa (connectant client)
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_CONNECT                :Joc en marxa (client connectat)
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_CONNECT_FAIL           :Joc en marxa (el client no s'ha pogut connectar)
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CLIENT_LEAVING                                      :deixant
STR_NETWORK_CLIENT_JOINED                                       :*** {STRING} s'ha unit al joc
STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_JOIN                                 :*** {STRING} s'ha unit a la companyia #{2:NUM}
STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                             :*** {STRING} s'ha unit als espectadors
STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_NEW                                  :*** {STRING} ha començat una nova companyia (#{2:NUM})
STR_NETWORK_CLIENT_LEFT                                         :*** {STRING} ha deixat el joc ({2:STRING})
STR_NETWORK_NAME_CHANGE                                         :*** {STRING} ha canviat el seu nom a {STRING}
STR_NETWORK_GIVE_MONEY                                          :*** {STRING} ha donat a la teva companyia {2:CURRENCY}
STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY                                     :*** Has donat {1:STRING} {2:CURRENCY}
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Team] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Team] a {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Privat] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privat] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privat] A {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[All] :
STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[All] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Posa el text pel xat de xarxa
STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN                                     :{WHITE} El servidor ha tancat la sessió
STR_NETWORK_SERVER_REBOOT                                       :{WHITE} El servidor està reiniciant...{}Espera un moment...

STR_NETWORK_SERVER                                              :Servidor
STR_NETWORK_CLIENT                                              :Client
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Espectadors

STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE                                     :(cap)
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Breu
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Entrega diners
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Parla a tothom
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Parla a l'Empresa
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Missatge Privat


STR_NETWORK_SEND                                                :{BLACK}Envia

############ end network gui strings

##### PNG-MAP-Loader

STR_PNGMAP_ERROR                                                :{WHITE}Impossible carregar un terreny des del PNG...
STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND                                   :{WHITE}...fitxer no trobat.
STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE                                       :{WHITE}...no s'ha pogut convertir la imatge. Es necessita una imatge PNG de 8 o 24-bit.
STR_PNGMAP_ERR_MISC                                             :{WHITE}...alguna cosa ha anat malament. Ho sento. (probablement un fitxer corrupte)

STR_BMPMAP_ERROR                                                :{WHITE}Impossible carregar el terreny des del BMP...
STR_BMPMAP_ERR_IMAGE_TYPE                                       :{WHITE}...no s'ha pogut convertir la imatge.

##id 0x0800
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINYFONT}{RED}Cost: {CURRENCY}
STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Cost: {CURRENCY}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINYFONT}{GREEN}Ingressos: {CURRENCY}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Ingressos: {CURRENCY}
STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINYFONT}{YELLOW}Transfereix: {CURRENCY}
STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transfereix: {CURRENCY}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Cost Estimat: {CURRENCY}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Ingressos Estimats: {CURRENCY}
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Aquí no es pot elevar el terreny...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Aquí no es pot rebaixar el terreny...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Aquí no es pot anivellar...
STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_ROCKS                                :Roques
STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                           :Terreny Irregular
STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_BARE_LAND                            :Terreny erm
STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_GRASS                                :Gespa
STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_FIELDS                               :Camps
STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                    :Terreny nevat
STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_DESERT                               :Desert

##id 0x1000
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Terreny inclinat en direcció incorrecta
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Combinació de vies impossible
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}La excavació pot malmetre el túnel
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}Ja ets a nivell del mar
STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}Massa alt
STR_ALREADY_LEVELLED                                            :{WHITE}... ja és pla
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Via de tren no apropiada
STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}...ja construït
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}S'ha de treure la via primer
STR_ERR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                                 :{WHITE}La carretera és un d'un sol sentit o està bloquejada
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :{WHITE}Construcció de Ferrocarril
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :{WHITE}Construcció de Ferrocarril Elèctric
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :{WHITE}Construcció de Monorail
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :{WHITE}Construcció de Maglev
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Selecciona pont per la via
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Aquí no es poden construir cotxeres de tren...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Aquí no es pot construir una estació de tren...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Aquí no es poden construir senyals...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Aquí no es pot construir la via de tren...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Aquí no es pot treure la via de tren...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Aquí no es poden treure les senyals...
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Cotxeres de Tren
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Construcció de Ferrocarril
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Construcció de Ferrocarril Elèctric
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Construcció de Monorail
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Construcció de Maglev
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Construeix via de tren
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Construcció de cotxeres de tren (per construcció i manteniment de trens)
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Construeix una estació de tren
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Construeix senyals de tren
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Construeix un pont de tren
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Construeix túnel de tren
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Intercanvia funció construeix/treu per vies de tren i senyals
STR_BUILD_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                              :{BLACK}Selecció de pont - clica al pont triat per construir-lo
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION                               :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres de tren
STR_RAILROAD_TRACK                                              :Via de tren
STR_RAILROAD_TRAIN_DEPOT                                        :Cotxeres de tren
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}...l'àrea és propietat d'una altra companyia
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS                          :Via de tren amb senyals tram
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS                              :Via de tren amb pre-senyals
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                             :Via de tren amb senyals de sortida
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                            :Via de tren amb senyals combinades
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                              :Via de tren amb senyals de camí
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS                          :Via de tren amb senyals de camí d'un sentit
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS                       :Via de tren amb senyals tram i pre-senyals
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS                      :Via de tren amb senyals tram i senyals de sortida
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS                     :Via de tren amb senyals tram i senyals combinades
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS                       :Via de tren amb senyals tram i de camí
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS                   :Via de tren amb senyals tram i de camí d'un sentit
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS                         :Via de tren amb pre-senyals i senyals de sortida
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS                        :Via de tren amb pre-senyals i senyals combinades
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS                          :Via de tren amb senyals pre- i de camí
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS                      :Via de tren amb senyals pre- i de camí d'un sentit
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS                       :Via de tren amb senyals de sortida i senyals combinades
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS                         :Via de tren amb senyals sortida- i de camí
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS                     :Via de tren amb senyals sortida- i de camí d'un sentit
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS                        :Via de tren amb senyals combo- i de camí
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS                    :Via de tren amb senyals combo- i de camí d'un sentit
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS                      :Via de tren amb senyals de camí i de camí d'un sentit
STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                           :{WHITE}Primer has de treure la via de l'estació
STR_CREATE_SPLITTED_STATION                                     :{YELLOW}Construir una estació separada
STR_SELECT_STATION_TO_JOIN                                      :{BLACK}Ajuntar estació



##id 0x1800
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}S'ha de treure la carretera primer
STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                      :{WHITE}Obres en progrés
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construcció de Carreteres
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construcció de Tramvies
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Selecciona un Pont per Carretera
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... les carreteres de sentit únic no poden tenir encreuaments
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Aquí no es pot construir una carretera...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}No puc construir la via de tramvia aquí...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Aquí no es pot treure una carretera...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}No puc treure la via de tramvia d'aquí...
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION                                :{WHITE}Cotxeres
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION                                :{WHITE}Orientació de les cotxeres de tramvies
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Aquí no es pot construir una cotxera...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Aquí no puc construir les cotxeres de tramvies...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}No es pot construir una parada d'autobús...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}No es pot construir estació de mercaderies...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}No puc construir l'estació de tramvies de passatgers
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}No puc construir l'estació de tramvies de càrrega
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Construcció de Carreteres
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Construcció de Tramvies
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Construeix una secció de carretera
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Construeix secció de carretera utilitzant el mode Autocarretera
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Construeix una secció de via de tramvia
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Construeix secció de tramvia utilitzant el mode Autotramvia
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construeix una cotxera (per construir i mantenir vehicles)
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construeix cotxeres de tramvies (per construir i revisar tramvies)
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Construeix una parada d'autobús
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Construeix un moll de càrrega
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Construeix una estació de tramvies de passatgers
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Construeix una estació de tramvies de mercaderies
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Construeix un pont per carretera
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Construeix pont per tramvies
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Construeix un túnel per carretera
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Construeix túnel per tramvies
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Activa/Desactiva les carreteres d'un sentit
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Intercanvia funció construeix/treu per la construcció de carreteres
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Canvia construeix/treu de la construcció de vies de tramvia
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT              :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT              :{BLACK}Selecciona l'orientació de les cotxeres de tramvies
STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                       :Carretera
STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                     :Carretera amb fanals
STR_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                            :Carretera de tres carrils
STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                         :Cotxeres
STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING                   :Pas a nivell
STR_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                    :Rail de Tramvia
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}No es pot treure l'estació d'autobusos...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}No es pot treure l'estació de camions...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}No puc treure l'estació de tramvies de passatgers
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}No puc treure l'estació de tramvies de mercaderies

##id 0x2000
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Poblacions
STR_TOWN_LABEL_POP                                              :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_TOWN_LABEL                                                  :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK                                       :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE                                       :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_SIGN_SMALL_BLACK                                            :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
STR_SIGN_SMALL_WHITE                                            :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}L'edifici s'ha d'enderrocar primer
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Ciutat)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}Població: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Cases: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Reanomena Població
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}No es pot reanomenar la població...
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}Les autoritats locals de {TOWN} no permeten fer això
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Noms de Població - clica al nom per centrar la pantalla principal a la població
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centra la pantalla principal a la població
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Canvia el nom de la població
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Passatgers el darrer mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Correu el darrer mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                                        :{BLACK}Càrrega requerida per tal de que el poble creixi:
STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                               :{SETX 20}{ORANGE}{STRING}{BLACK} requerides
STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH                             :{SETX 20}{ORANGE}{CARGO}{BLACK} lliurades el darrer mes
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Bloc d'oficines alt
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Bloc d'oficines
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Petit bloc d'apartaments
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Església
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Bloc d'oficines gran
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Cases de la població
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Hotel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Estàtua
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Font
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Parc
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Bloc d'oficines
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Botigues i Oficines
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Edifici d'oficines modern
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Gran Magatzem
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Bloc d'oficines
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Estadi
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Cases velles
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Autoritat local
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostra informació de l'autoritat local
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}{TOWN} autoritat local
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Ratis de l'Empresa de Transports:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subvencions
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Subvencions per prestació de serveis oferts:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} de {STRING} a {STRING}{YELLOW} (per {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}Cap
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Serveis ja subvencionats:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} des de {STATION} fins a {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, fins a {DATE_SHORT})
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BLACK}{BIGFONT}Oferiment de subvenció caducada: {}{}{STRING} des de {STRING} fins a {STRING} s'ha declarat desert.
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció retirada:{}{}{STRING} des de {STATION} fins a {STATION} ja no està subvencionat.
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció per un servei oferta:{}{} El primer servei de {STRING} des de {STRING} fins a {STRING} tindrà una subvenció d'un any de l'autoritat local!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció per Servei concedida a {STRING}!{}{} Servei de {STRING} des de {STATION} fins a {STATION} rebrà un 50% addicional durant el pròxim any!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció per Servei concedida a {STRING}!{}{} Servei de {STRING} des de {STATION} fins a {STATION} percebrà el doble de la tarifa durant el pròxim any!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció per Servei concedida a {STRING}!{}{} Servei de {STRING} des de {STATION} fins a {STATION} percebrà el triple de la tarifa durant el pròxim any!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BLACK}{BIGFONT}Subvenció per Servei concedida a {STRING}!{}{} Servei de {STRING} des de {STATION} fins a {STATION} percebrà el quàdruple de la tarifa durant el pròxim any!
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}{TOWN} l'autoritat local denega el permís de construir un altre aeroport en aquesta població
STR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                               :{WHITE}L'autoritat local de {TOWN} rebutja donar el permís per a l'aeroport degut al soroll que causaria
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Xalets
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Cases
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Apartaments
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Bloc alt d'oficines
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Botigues i oficines
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Botigues i oficines
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Teatre
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Estadi
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Oficines
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Cases
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Cine
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Grans Magatzems
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Fer-ho
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Llista de coses per fer en aquesta població - clica en un ítem per més detalls
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Treure l'acció marcada de la llista anterior
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Accions disponibles:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Petita campanya de publicitat
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Mitjana campanya de publicitat
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Gran campanya de publicitat
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Financia la reconstrucció dels carrers de la població
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Construeix una estàtua del propietari de la companyia
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Financia nous edificis
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Compra els drets de transport en exclusiva
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Suborna les autoritats locals
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Inicia una petita campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{}Cost: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Inicia una mitjana campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{}Cost: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Inicia una gran campanya de publicitat, per atraure més passatgers i càrregues als teus serveis de transport.{}Cost: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Financia la reconstrucció de la xarxa local de carrers. Dificulta notablement el trànsit durant 6 mesos.{}Cost: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Construeix una estàtua en honor a la teva companyia.{}Cost: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Financia la construcció de nous edificis comercials a la població.{}Cost: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Compra per 1 any els drets exclusius de transport en la població. La autoritat local només permetrà utilitzar les instal·lacions de la teva companyia de transports als passatgers i les mercaderies.{}Cost: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Suborna les autoritats locals per incrementar el teu rati, a risc de greus penalitzacions si et pesquen!!.{}Cost: {CURRENCY}
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIGFONT}{BLACK}Caos de trànsit en  {TOWN}!{}{}El programa de rehabilitació dels carrers patrocinat per {STRING} porta 6 mesos de misèria als motoristes!
STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION                         :{STRING} (en construcció)
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Iglú
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Tipis
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Casa-Tetera
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Banc-Guardiola Porquet

STR_INDUSTRY                                                    :{INDUSTRY}
STR_TOWN                                                        :{TOWN}
STR_INDUSTRY_FORMAT                                             :{TOWN} {STRING}
STR_STATION                                                     :{STATION}

##id 0x2800
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Paisatges
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Planta arbres
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Situa una senyal
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Arbres
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}...aquí ja hi ha arbres
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Aquí no es poden plantar arbres...
STR_SIGN_WHITE                                                  :{WHITE}{SIGN}
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}...massa senyals
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Aquí no es pot situar una senyal...
STR_SIGN_DEFAULT                                                :Senyal
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Edita el text de la senyal
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}No es pot canviar el nom del senyal...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}La senyal no es pot esborrar...
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Selecciona el tipus d'arbre a plantar
STR_TREE_NAME_TREES                                             :Arbres
STR_TREE_NAME_RAINFOREST                                        :Selva Tropical
STR_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                     :Plantes de Cactus

##id 0x3000
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Estacions de Tren
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Aeroports
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Orientació
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Nombre de vies
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Mida de les andanes
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD                         :{WHITE}Massa a prop d'una altra estació de tren
STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Fusiona més d'una estació/àrea de càrrega existent
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Massa estacions/àrees de càrrega
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}Hi ha massa parts d'estacions de tren
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Massa parades d'autobús
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Masses estacions de càrrega
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Massa a prop d'una altra estació/àrea de càrrega
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'estació de tren
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Massa a prop d'un altre aeroport
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'aeroport

STR_QUERY_RENAME_STATION_CAPTION                                :Reanomena l'estació/àrea de càrrega
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}No es pot reanomenar l'estació...
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Ratis
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Accepta
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE                            :{BLACK}Ratis locals del servei de transport:

############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Pèssim
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Molt Pobre
STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Pobre
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Mediocre
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Bo
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Molt Bo
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Excel·lent
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Excepcional
############ range for rating ends

STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING                                   :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} ja no accepta més {STRING}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} ja no accepta més {STRING} o {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} ara accepta {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} ara accepta {STRING} i {STRING}
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Parada d'autobús
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Estació de Mercaderies
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Orientació estació passatgers
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Orientació estació mercaderies
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Primer has d'enderrocar la parada d'autobús
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Primer has d'enderrocar l'estació de mercaderies
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Primer has de demolir l'estació de tramvies de passatgers
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Primer has de demolir l'estació de tramvies de mercaderies
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estacions/Parades
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{YELLOW}- Cap -
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Massa a prop d'un altre moll
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Primer has d'enderrocar el moll
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tren
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Selecciona el nombre d'andanes de l'estació de tren
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Selecciona la mida de les andanes de l'estació de tren
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Selecciona l'orientació de la parada d'autobús
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Selecciona l'orientació del moll de càrrega de camions
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tramvies de passatgers
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Selecciona l'orientació de l'estació de tramvies de mercaderies
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centra la pantalla principal al lloc de l'estació
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Mostra els ratis de l'estació
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Canvia el nom de l'estació
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Mostra la llista de càrregues admeses
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Noms d'estació - clica al nom per centrar la pantalla principal a l'estació
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecciona mida/tipus d'aeroport
STR_STATION_SIGN                                                :{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_SIGN_TINY                                           :{TINYFONT}{STATION}
STR_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                        :Estació de Ferrocarril
STR_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                         :Hangar d'Avions
STR_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                                 :Aeroport
STR_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                      :Àrea de càrrega de camions
STR_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                             :Parada d'autobús
STR_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                               :Moll per vaixells
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Marcar l'àrea de cobertura del lloc proposat
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}No marcar l'àrea de cobertura del lloc proposat
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Marca l'àrea de cobertura
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Moll
STR_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                    :Boia
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}...boia en el camí
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}...estació massa extensa
STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED                              :{WHITE}...estacions no uniformes desactivades
STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                                     :{BLACK}Mantingues polsat CTRL per a seleccionar més d'un ítem

STR_UNDEFINED                                                   :(cadena sense definir)
STR_STAT_CLASS_DFLT                                             :Estació per defecte
STR_STAT_CLASS_WAYP                                             :Punt de pas

##id 0x3800
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Drassanes
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}...s'han de construir dins l'aigua
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Aquí no es pot construir una drassana...
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Selecciona l'orientació de la drassana
STR_WATER_DESCRIPTION_WATER                                     :Aigua
STR_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                        :Costa o marge de riu
STR_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                                :Drassana
STR_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                                 :Aqüeducte
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}...No es pot construir dins l'aigua
STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                                   :{WHITE}Has de demolir el canal primer

##id 0x4000
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Desa el Joc
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Carrega un Joc
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Desa
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Esborra
STR_DEFAULT_SAVEGAME_NAME                                       :{COMPANY}, {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_SPECTATOR_SAVEGAME                            :Espectador, {SKIP}{STRING}
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} lliures
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Impossible llegir la unitat de disc
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Desat del Joc erroni{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Impossible esborrar l'arxiu
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Càrrega del Joc errònia{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Error Intern: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :El joc desat està trencat - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :El joc desat està fet amb una versió més moderna
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :L'arxiu no es pot llegir l'arxiu
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :No es pot escriure a l'arxiu
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :El test d'integritat de dades ha fallat
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Llista de dispositius de disc, carpetes i arxius de jocs desats
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Nom actualment seleccionat per joc desat
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Esborra el joc desat actualment seleccionat
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Desa el joc actual, usant el nom seleccionat
STR_NETWORK_SERVER_RANDOM_GAME                                  :Genera un nou joc aleatori
STR_LOAD_HEIGHTMAP                                              :{WHITE}Carrega un Mapa d'alçades
STR_SAVE_OSKTITLE                                               :{BLACK}Posa el nom pel joc desat

##id 0x4800
STR_OBJECT_IN_THE_WAY                                           :{WHITE}{STRING} en el camí
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :Mina de Carbó
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :Central Tèrmica
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :Serradora
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :Bosc
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :Refineria de Petroli
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :Plataforma Petrolífera
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :Fàbrica
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :Arts Gràfiques
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :Alt Forn
STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :Granja
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :Mina de Coure
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :Pous de Petroli
STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :Banc
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :Planta de Manipulació de Queviures
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :Paperera
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :Mina d'Or
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :Banc
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :Mina de Diamants
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :Mina de Ferro
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :Plantació de Fruita
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :Plantació de Cautxú
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :Sortidor d'Aigua
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :Torre d'Aigua
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :Fàbrica
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :Granja
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :Cabana de Fusta
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :Bosc de Cotó de Sucre
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :Fàbrica de Dolços
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :Granja de Piles
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :Pous de Refresc
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :Botiga de Joguines
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :Fàbrica de Joguines
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :Fonts de Plàstic
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :Fàbrica de Begudes Gasoses
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :Generador de Bombolles
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :Cantera de Caramel
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :Mina de Sucre

############ range for requires starts
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Necessita: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for requires ends

############ range for produces starts
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Càrrega en espera de ser processada:
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Produeix: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Produeix: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for produces ends

STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Producció del darrer mes:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportat)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centra la pantalla principal al lloc de l'indústria
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BLACK}{BIGFONT}Nou/nova {STRING} en construcció a prop de {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BLACK}{BIGFONT}Nou/nova {STRING} s'està plantant a prop de {TOWN}!
STR_INDUSTRY_BUILD_COST                                         :{BLACK}Cost: {YELLOW}{CURRENCY}
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Aquí no es pot construir aquest tipus d'indústria...
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}...els boscos només es poden plantar sota la cota de neu
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} anuncia el seu imminent tancament!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BLACK}{BIGFONT}Problemes de subministrament fan que {STRING} anuncii el seu imminent tancament!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BLACK}{BIGFONT}La falta d'arbres propers fan que {STRING} anuncii el seu imminent tancament!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} incrementa la producció!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BLACK}{BIGFONT}Nova veta de carbó trobada a {INDUSTRY}!{}Es preveu doblar la producció!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BLACK}{BIGFONT}Noves reserves de petroli trobades a {INDUSTRY}!{}Es preveu doblar la producció!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BLACK}{BIGFONT}Sistemes de conreu millorats a {INDUSTRY} fan preveure doblar la producció!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} la producció es redueix un 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BLACK}{BIGFONT}Una plaga d'insectes provoca el caos a {INDUSTRY}!{}La producció es redueix un 50%
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}...només es pot situar a prop dels límits del mapa
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BLACK}{BIGFONT}La producció de {STRING} a {INDUSTRY} creix un {COMMA}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BLACK}{BIGFONT}La producció de {STRING} a {INDUSTRY} es redueix un {COMMA}%!

##id 0x5000
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Un altre túnel en el camí
STR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                                   :{WHITE}El túnel acabarà fora del mapa
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Impossible excavar la terra a l'altre extrem del túnel
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Primer has d'enderrocar el túnel
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Primer has d'enderrocar el pont
STR_ERROR_CANNOT_START_AND_END_ON                               :{WHITE}No es pot començar i acabar a la mateixa posició
STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                                 :{WHITE}Les capçaleres del pont no són al mateix nivell
STR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                                  :{WHITE}El pont és massa baix pel terreny
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Inici i final han d'estar en línia recta
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Lloc inadequat per l'entrada del túnel
STR_BUILD_BRIDGE_INFO                                           :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Suspensió, Acer
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Biga, Acer
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Volada, Acer
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Suspensió, Formigó
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :De Fusta
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Formigó
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Tubular, Acer
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Tubular, Silicona
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Aquí no es pot construir el pont...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Aquí no es pot construir el túnel...
STR_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                                 :Túnel ferroviari
STR_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                     :Túnel de carretera
STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                    :Pont ferroviari en suspensió d'acer
STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE                       :Pont ferroviari de biga d'acer
STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                    :Pont ferroviari de volada d'acer
STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE                 :Pont ferroviari en suspensió de formigó reforçat
STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                              :Pont ferroviari de fusta
STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                            :Pont ferroviari de formigó
STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                    :Pont de carretera en suspensió d'acer
STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                        :Pont de carretera de biga d'acer
STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                    :Pont de carretera de volada d'acer
STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE                 :Pont de carretera en suspensió de formigó reforçat
STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                              :Pont de carretera de fusta
STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                            :Pont de carretera de formigó
STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                       :Pont ferroviari tubular
STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                       :Pont de carretera tubular

##id 0x5800
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Objecte en el camí
STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER                           :Repetidor
STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                            :Far
STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                  :Seu de l'Empresa
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}...seu en el camí
STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                    :terreny propietat de l'Empresa
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}No pots comprar aquesta àrea de terreny...
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}...ja és propietat teva!


############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY                                                    :
STR_SV_UNNAMED                                                  :Sense Nom
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Tren {COMMA}
STR_SV_ROADVEH_NAME                                             :Vehicle {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Vaixell {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Avió {COMMA}

STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Nord
STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Sud
STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Est
STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Oest
STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Central
STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Trànsit
STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} De Munt
STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} De Vall
STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING} Coll
STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} Boscos
STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} Del Llac
STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} Intercanvi
STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :{STRING} Aeroport
STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING} Camp de Petroli
STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} Mines
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :{STRING} Port
STR_SV_STNAME_BUOY_1                                            :{STRING} Boia 1
STR_SV_STNAME_BUOY_2                                            :{STRING} Boia 2
STR_SV_STNAME_BUOY_3                                            :{STRING} Boia 3
STR_SV_STNAME_BUOY_4                                            :{STRING} Boia 4
STR_SV_STNAME_BUOY_5                                            :{STRING} Boia 5
STR_SV_STNAME_BUOY_6                                            :{STRING} Boia 6
STR_SV_STNAME_BUOY_7                                            :{STRING} Boia 7
STR_SV_STNAME_BUOY_8                                            :{STRING} Boia 8
STR_SV_STNAME_BUOY_9                                            :{STRING} Boia 9
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Annex
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} Via Morta
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} Bifurcació
STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Sobre {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Baix {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING} Heliport
STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} Bosc
STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Estació #{NUM}

############ end of savegame specific region!

##id 0x6800
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION                                    :{WHITE}Nivell de Dificultat
STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES                                        :{BLACK}Desa

############ range for difficulty levels starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY                                       :{BLACK}Fàcil
STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM                                     :{BLACK}Mitjà
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD                                       :{BLACK}Difícil
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM                                     :{BLACK}Personalitzable
############ range for difficulty levels ends

############ range for difficulty settings starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Màxim no. de competidors: {ORANGE}{COMMA}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS                        :{LTBLUE}No. de poblacions: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES                   :{LTBLUE}No. d'indústries: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000           :{LTBLUE}Màxim préstec inicial: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE              :{LTBLUE}Interès inicial: {ORANGE}{COMMA}%
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS              :{LTBLUE}Cost de circulació de Vehicles: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR   :{LTBLUE}Velocitat de Construcció dels competidors: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                 :{LTBLUE}Avaries dels Vehicles: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                 :{LTBLUE}Multiplicador de Subvencions: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION               :{LTBLUE}Cost de construcció: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE                       :{LTBLUE}Tipus de Terreny: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES              :{LTBLUE}Quantitat de mars/estanys: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY                            :{LTBLUE}Economia: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING                    :{LTBLUE}Canvi de sentit dels trens: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS                          :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL                      :{LTBLUE}Actitud de l'Ajuntament sobre reestructuracions d'àrees: {ORANGE}{STRING}
############ range for difficulty settings ends

STR_NONE                                                        :Cap
STR_NUM_VERY_LOW                                                :Molt baix
STR_NUM_LOW                                                     :Baix
STR_NUM_NORMAL                                                  :Normal
STR_NUM_HIGH                                                    :Alt
STR_NUM_CUSTOM                                                  :Personalitzat
STR_ARROW_LEFT_SMALL                                            :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
STR_ARROW_RIGHT_SMALL                                           :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Molt lent
STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Lent
STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Mitjà
STR_AI_SPEED_FAST                                               :Ràpid
STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Molt Ràpid
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Molt Baix
STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Baix
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Mitjà
STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Alt
STR_DISASTER_NONE                                               :Cap
STR_DISASTER_REDUCED                                            :Reduït
STR_DISASTER_NORMAL                                             :Normal
STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Molt Pla
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Pla
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Accidentat
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Muntanyenc
STR_ECONOMY_STEADY                                              :Estable
STR_ECONOMY_FLUCTUATING                                         :Variable
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS                      :Al final de la línia, i a les estacions
STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY                                 :Només al final de la línia
STR_DISASTERS_OFF                                               :Desactivat
STR_DISASTERS_ON                                                :Activat
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON                          :{BLACK}Veure la taula de les majors puntuacions
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Permissiu
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tolerant
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Hostil

##id 0x7000
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_COMPANY_NUM                                                 :(Companyia {COMMA})
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Nova Cara
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Esquema de color
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Esquema de color:
STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Nou esquema de color
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Nom Empresa
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Nom President
STR_QUERY_COMPANY_NAME_CAPTION                                  :Nom Empresa
STR_QUERY_PRESIDENT_S_NAME_CAPTION                              :Nom President
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}No es pot canviar el nom de la companyia...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}No es pot canviar el nom de president...
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}{COMPANY} Economia {BLACK}{COMPANYNUM}
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Despeses/Ingressos
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Construcció
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nous Vehicles
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Desp. de Circ. de Trens
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Desp. de Circ. de Vehicles
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Desp. de Circ. d'Avions
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Desp. de Circ. de Vaixells
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Manteniment de Propietats
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Ingressos de Tren
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLES_INCOME                       :{GOLD}Ingressos de Vehicles
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Ingressos d'Avions
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Ingressos de Vaixells
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Interessos del Préstec
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Altres
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY}
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Total:
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANYNUM}
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Gràfic d'Ingressos
STR_CURRCOMPACT                                                 :{CURRCOMPACT}
STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Gràfic de Rendiment d'Operacions
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Balanç del Banc
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Préstec
STR_MAX_LOAN                                                    :{WHITE}Préstec Màxim: {BLACK}{CURRENCY}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Demana {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Amortitza {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}...màxim import permès del préstec és {CURRENCY}
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}No pots demanar més diners...
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}...No queda préstec per amortitzar
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}...{CURRENCY} necessari
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}No es pot amortitzar préstec...
STR_INSUFFICIENT_FUNDS                                          :{WHITE}No es poden regalar els diners deixats pel banc...
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecciona una nova cara pel president
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Canvia l'aspecte dels vehicles de la companyia
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Canvia el nom del president
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Canvia el nom de la companyia
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Augmenta l'import del préstec
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Amortitza part del préstec
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(President)
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Inaugurat: {WHITE}{NUM}
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Vehicles:
STR_TRAINS                                                      :{WHITE}{COMMA} tren{P "" s}
STR_ROAD_VEHICLES                                               :{WHITE}{COMMA} automòbil{P "" s}
STR_AIRCRAFT                                                    :{WHITE}{COMMA} avió{P "" ns}
STR_SHIPS                                                       :{WHITE}{COMMA} vaixell{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Cap
STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Selecció de cares
STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Home
STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Dona
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Nova Cara
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cancel·la la selecció de nova cara
STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Accepta la selecció de nova cara
STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Selecciona cares d'home
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selecciona cares de dona
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Genera una nova cara aleatòria
STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Llegenda
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Mostra la llegenda als gràfics
STR_SHOW_DETAILED_PERFORMANCE_RATINGS                           :{BLACK}Mostra ratis de rendiment detallats
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Llegenda dels gràfics de la companyia
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION                                 :{BLACK}Clica aquí per activar/desactivar l'entrada als gràfics de la companyia
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Unitats de càrrega entregada
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Ratis de rendiment de la companyia (màxim rati=1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Valors de la companyia
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Taula de la Lliga d'Empreses
STR_COMPANY_LEAGUE_FIRST                                        :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
STR_COMPANY_LEAGUE_OTHER                                        :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}  '{STRING}'
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BLACK}{BIGFONT}Empresa de Transport en dificultats!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} ha de ser venuda o declarar-se en fallida a menys que el seu rendiment s'incrementi aviat!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(President)
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BLACK}{BIGFONT}Fusió d'Empreses de Transport!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} s'ha venut a {STRING} per {CURRENCY}!
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Busquem empresa de transports per absorbir la nostra companyia{}{}Vols comprar a {COMPANY} per {CURRENCY}?
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BLACK}{BIGFONT}Fallida!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} ha estat tancada pels creditors i tots els seus actius han estat venuts!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BLACK}{BIGFONT}Creada nova companyia de transports!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} comença la construcció prop de {TOWN}!
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}No pots comprar la companyia...
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Tarifes de Pagament de Càrrega
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{BLACK}{TINYFONT}Dies en trànsit
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{BLACK}{TINYFONT}Pagament per entregar 10 unitats (o 10,000 litres) de càrrega a una distància de 20 quadres
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Activa/desactiva gràfic de tipus de càrrega
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Enginyer
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Director de Trànsit
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Coordinador de Transport
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Supervisor de Ruta
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Director
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Cap Executiu
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Conseller Delegat
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :President
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Magnat
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Construir Seu
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Construir seu de la companyia / veure seu de la companyia
STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                               :{BLACK}Trasllada la seu de la companyia a un altre lloc amb el cost d'un 1% del seu valor
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}No es pot construir la seu de la companyia...
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Veure Seu
STR_RELOCATE_HQ                                                 :{BLACK}Trasllada la Seu
STR_COMPANY_JOIN                                                :{BLACK}Unir-se
STR_COMPANY_JOIN_TIP                                            :{BLACK}Unir-se i jugar amb aquesta companyia
STR_COMPANY_PASSWORD                                            :{BLACK}Contrasenya
STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP                                    :{BLACK}Protegeix la teva Empresa amb contrasenya per tal d'evitar que la utilitzin usuaris no autoritzats.
STR_SET_COMPANY_PASSWORD                                        :{BLACK}Estableix la contrasenya de l'Empresa
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}No desis la contrasenya introduïda
STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Dóna a la companyia una nova contrasenya
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Contrasenya de la companyia
STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD                               :{BLACK}Contrasenya de la companyia predeterminada
STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP                           :{BLACK}Utilitza la contrasenya d'aquesta companyia com a predeterminada per a noves companyies
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIGFONT}{BLACK}Recessió Mundial!{}{}Economistes experts temen que l'economia es desplomi!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIGFONT}{BLACK}Recessió Acabada!{}{}La millora als negocis dóna confiança a les indústries a la vegada que l'economia s'enforteix!
STR_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                                   :{BLACK}Intercanvia mida gran/petita de finestra
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Valor de l'Empresa: {WHITE}{CURRENCY}
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Compra un 25% d'accions
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Vendre un 25% d'accions
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Compra el 25% d'accions d'aquesta companyia
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Ven un 25% d'accions d'aquesta companyia
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}No pots comprar el 25% de participació en aquesta companyia...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}No pots vendre el 25% de participació en aquesta companyia...
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% propietat de {COMPANY})
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} ha estat absorbida per {STRING}!
STR_PROTECTED                                                   :{WHITE}Aquesta companyia ja no negocia participacions...

STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Decoració estàndard
STR_LIVERY_STEAM                                                :Motor de vapor
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Motor Dièsel
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Motor Elèctric
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Motor Monorail
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Motor maglev
STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Vagó de passatgers (Vapor)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Vagó de passatgers (Dièsel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Vagó de passatgers (Elèctric)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Vagó de Passatgers (Monorail)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Vagó de Passatgers (Maglev)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Vagó de càrrega
STR_LIVERY_BUS                                                  :Autobús
STR_LIVERY_TRUCK                                                :Camió
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Vaixell de passatgers
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Vaixell de càrrega
STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helicòpter
STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Avió petit
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Avió gran
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Tramvia de passatgers
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Tramvia de càrrega

STR_LIVERY_GENERAL_TIP                                          :{BLACK}Mostra esquemes de colors generals
STR_LIVERY_TRAIN_TIP                                            :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels trens
STR_LIVERY_ROADVEH_TIP                                          :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels automòbils
STR_LIVERY_SHIP_TIP                                             :{BLACK}Mostra els esquemes de colors dels vaixells
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP                                         :{BLACK}Mostra esquemes de colors dels avions
STR_LIVERY_PRIMARY_TIP                                          :{BLACK}Escolleix el color primari per l'esquema triat
STR_LIVERY_SECONDARY_TIP                                        :{BLACK}Escolleix el color secundari per l'esquema triat
STR_LIVERY_PANEL_TIP                                            :{BLACK}Selecciona un esquema de colors per canviar-lo, o diversos esquemes amb CTRL+Clic. Clica a la casella per canviar l'esquema

##id 0x8000
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Dièsel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :Mightymover Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Dièsel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Dièsel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (Dièsel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (Dièsel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Dièsel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (Dièsel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (Dièsel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Dièsel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Dièsel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (Dièsel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (Dièsel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (Dièsel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Dièsel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (Dièsel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Elèctric)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Elèctric)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Elèctric)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Elèctric)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Vagó per Passatgers
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Vagó per Correu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Vagó per Carbó
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Tanc de Petroli
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Vagó per Bestiar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Vagó de Mercaderies
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Vagó per Gra
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Vagó per Fusta
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Vagó per Mineral de Ferro
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Vagó per Acer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Vagó Blindat
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Vagó per Queviures
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Vagó per Paper
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Vagó per Mineral de Coure
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Tanc d'Aigua
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Vagó per Fruita
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Vagó per Cautxú
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Vagó per Sucre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Vagó per Cotó de Sucre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Vagó per Caramels
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Vagó per Bombolles
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Tanc per Refresc
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Vagó per Dolços
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Vagó per Joguines
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Vagó per Piles
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Vagó per Begudes Gasoses
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Vagó per Plàstic
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Elèctric)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Elèctric)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Vagó per Passatgers
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Vagó per Correu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Vagó per Carbó
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Tanc de Petroli
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Vagó per Bestiar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Vagó de Mercaderies
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Vagó per Gra
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Vagó per Fusta
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Vagó per Mineral de Ferro
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Vagó per Acer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Vagó Blindat
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Vagó per Queviures
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Vagó per Paper
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Vagó per Mineral de Coure
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Tanc d'Aigua
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Vagó per Fruita
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Vagó per Cautxú
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Vagó per Sucre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Vagó per Cotó de Sucre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Vagó per Caramels
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Vagó per Bombolles
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Tanc per Refresc
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Vagó per Dolços
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Vagó per Joguines
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Vagó per Piles
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Vagó per Begudes Gasoses
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Vagó per Plàstic
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (Elèctric)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cíclope' (Elèctric)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (Elèctric)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Quimera' (Elèctric)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Vagó per Passatgers
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Vagó per Correu
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Vagó per Carbó
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Tanc de Petroli
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Vagó per Bestiar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Vagó de Mercaderies
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Vagó per Gra
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Vagó per Fusta
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Vagó per Mineral de Ferro
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Vagó per Acer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Vagó Blindat
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Vagó per Queviures
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Vagó per Paper
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Vagó per Mineral de Coure
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Tanc d'Aigua
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Vagó per Fruita
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Vagó per Cautxú
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Vagó per Sucre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Vagó per Cotó de Sucre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Vagó per Caramels
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Vagó per Bombolles
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Tanc per Refresc
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Vagó per Dolços
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Vagó per Joguines
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Vagó per Piles
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Vagó per Begudes Gasoses
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Vagó per Plàstic
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_REGAL_BUS                             :Autobús MPS Regal
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_HEREFORD_LEOPARD_BUS                      :Autobús Hereford Leopard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_BUS                                :Autobús Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_MKII_SUPERBUS                      :Autobús Foster MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PLODDYPHUT_MKI_BUS                        :Autobús Ploddyphut MkI
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PLODDYPHUT_MKII_BUS                       :Autobús Ploddyphut MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PLODDYPHUT_MKIII_BUS                      :Autobús Ploddyphut MkIII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_COAL_TRUCK                         :Camió per Carbó Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_COAL_TRUCK                            :Camió per Carbó Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_DW_COAL_TRUCK                             :Camió per Carbó DW
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_MAIL_TRUCK                            :Camió per Correu MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_REYNARD_MAIL_TRUCK                        :Camió per Correu Reynard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PERRY_MAIL_TRUCK                          :Camió per Correu Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK                    :Camió per Correu MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK                    :Camió per Correu Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK                       :Camió per Correu Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WITCOMBE_OIL_TANKER                       :Cuba de Petroli Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_OIL_TANKER                         :Cuba de Petroli Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PERRY_OIL_TANKER                          :Cuba de Petroli Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN                     :Camió de Bestiar Talbott
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_LIVESTOCK_VAN                         :Vagó de Bestiar Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_LIVESTOCK_VAN                      :Camió de Bestiar Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_GOODS_TRUCK                        :Camió de Mercaderies
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK                     :Camió de Mercaderies
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_GOSS_GOODS_TRUCK                          :Camió de Mercaderies Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_HEREFORD_GRAIN_TRUCK                      :Camió per Gra Hereford
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_THOMAS_GRAIN_TRUCK                        :Camió per Gra Thomas
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_GOSS_GRAIN_TRUCK                          :Camió per Gra Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WITCOMBE_WOOD_TRUCK                       :Camió per Fusta Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_WOOD_TRUCK                         :Camió per Fusta Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MORELAND_WOOD_TRUCK                       :Camió per Fusta Moreland
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_IRON_ORE_TRUCK                        :Camió per Mineral de Ferro MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_IRON_ORE_TRUCK                        :Camió per Mineral de Ferro Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK                     :Camió per Mineral de Ferro Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_STEEL_TRUCK                        :Camió per Acer Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_STEEL_TRUCK                           :Camió per Acer Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_KELLING_STEEL_TRUCK                       :Camió per Acer Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_ARMORED_TRUCK                      :Furgó Blindat Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_ARMORED_TRUCK                         :Furgó Blindat Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_ARMORED_TRUCK                      :Furgó Blindat Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_FOOD_VAN                           :Camió per Queviures Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PERRY_FOOD_VAN                            :Camió per Queviures Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_CHIPPY_FOOD_VAN                           :Camió per Queviures Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_PAPER_TRUCK                           :Camió per Paper Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_PAPER_TRUCK                        :Camió per Paper Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_PAPER_TRUCK                           :Camió per Paper MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_COPPER_ORE_TRUCK                      :Camió per Mineral de Coure MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_COPPER_ORE_TRUCK                      :Camió per Mineral de Coure Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK                     :Camió per Mineral de Coure Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_WATER_TANKER                          :Cuba d'Aigua Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_WATER_TANKER                       :Cuba d'Aigua Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_WATER_TANKER                          :Cuba d'Aigua MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_FRUIT_TRUCK                        :Camió per Fruita Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_FRUIT_TRUCK                           :Camió per Fruita Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_KELLING_FRUIT_TRUCK                       :Camió per Fruita Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_RUBBER_TRUCK                       :Camió per Cautxú Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_RUBBER_TRUCK                          :Camió per Cautxú Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_RMT_RUBBER_TRUCK                          :Camió per Cautxú RMT
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK                   :Camió per Sucre MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK                   :Camió per Sucre Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK                      :Camió per Sucre Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK                    :Camió per Refresc MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK                    :Camió per Refresc Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_COLA_TRUCK                       :Camió per Refresc Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY                  :Camió per Cotó de Sucre MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY                  :Camió per Cotó de Sucre Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK               :Camió per Cotó de Sucre Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK                  :Camió per Caramels MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK                  :Camió per Caramels Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK                     :Camió per Caramels Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_TOY_VAN                       :Camió per Joguines MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_TOY_VAN                       :Camió per Joguines Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_TOY_VAN                          :Camió per Joguines Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK                   :Camió per Dolços MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK                   :Camió per Dolços Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK                      :Camió per Dolços Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK                 :Camió per Piles MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK                 :Camió per Piles Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK                    :Camió per Piles Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK                   :Camió per Begudes Gasoses MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK                   :Camió per Begudes Gasoses Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK                :Camió per Begudes Gasoses Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK                 :Camió per Plàstic MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK                 :Camió per Plàstic Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK                    :Camió per Plàstic Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK                  :Camió per Bombolles MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK                  :Camió per Bombolles Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK                     :Camió per Bombolles Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Petroler MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Petroler CS-Inc.
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Ferry de Passatgers MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Ferry de Passatgers FFP
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Hovercraft Bakewell 300
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Ferry de Passatgers Chugger-Chug
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Ferry de Passatgers Shivershake
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Vaixell Mercant Yate
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Vaixell Mercant Bakewell
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Vaixell Mercant Mightymover
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Vaixell Mercant Powernaut
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Airtaxi A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Airtaxi A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Airtaxi A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Airtaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AeroTaxi A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Helicòpter Tricario
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Helicòpter Guru X2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Helicòpter Powernaut
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Missatge del fabricant de vehicles
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Acabem de dissenyar el nou {STRING} - estàs interessat en fer ús exclusiu d'aquest vehicle durant un any, per veure com va, abans del seu llançament mundial ?
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :locomotora de tren
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :automòbil
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :avió
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :vaixell
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :locomotora de monorail
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :locomotora de maglev

##id 0x8800
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION                                         :{WHITE}{TOWN} Cotxeres de Tren
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{} Arribada del 1er. tren a {STATION}!
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Detalls)
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Tren en el camí
STR_ORDER                                                       :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
STR_ORDER_SELECTED                                              :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Sense parar
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Ves a
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Ves sense parar a
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Ves via
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Ves sense parar via
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[a prop del final]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[a la meitat]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[lluny del final]
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Carrega del tot qualsevol càrrega
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Carrega si està disponible
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Carrega del tot totes les càrregues
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Carrega del tot qualsevol càrrega
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :No carreguis
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Descarrega tot
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Descarrega si s'accepta
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Descarrega tot
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Transfereix
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :No descarreguis
STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Carrega del tot)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Carrega del tot qualsevol càrrega)
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(No carregar)
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Descarrega i agafa la càrrega)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Descarrega i espera carregar del tot)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Descarrega i espera una càrrega completa qualsevol)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Descarrega i deixa buit)
STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Transfereix i agafa càrrega)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Transfereix i espera una càrrega completa)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Transfereix i espera qualsevol càrrega completa)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Transfereix i deixa buit)
STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(No descarreguis i agafa càrrega)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(No descarreguis i espera carregar del tot)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(No descarreguis i espera carregar del tot de qualsevol càrrega)
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Canvia el comportament de parada de l'ordre remarcada
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Canvia el comportament de càrrega de l'ordre remarcada
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Canvia el comportament de descàrrega de l'ordre remarcada
STR_GO_TO_STATION                                               :{STRING} {STATION} {STRING}

STR_ORDER_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                                :{BLACK}Insereix una ordre avançada
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ves al dipòsit més proper
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ves a l'hangar més proper
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :el més proper
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :l'hangar més proper
STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Revisió a
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Revisió sense parar a
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Cotxeres de tren
STR_ORDER_ROAD_DEPOT                                            :Cotxera de Vehicles
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Drassanes
STR_GO_TO_DEPOT                                                 :{STRING} {TOWN} {STRING}
STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                         :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_GO_TO_HANGAR                                                :{STRING} {STATION} Hangar

STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Ves sempre
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Revisa si és necessari
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Para

STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Ordre de salt condicionada
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Dades del vehicle on basar el salt a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Com comparar les dades del vehicle al valor donat
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}El valor amb el que comparar de les dades del vehicle
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Introdueix el valor amb el que comparar
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Percentatge de càrrega
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Fiabilitat
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Velocitat màxima
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Antiguitat del vehicle (anys)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Necessita revisió
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Sempre
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :és igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :no és igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :és més petit que
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :és més petit o igual que
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :és més gran que
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :és més gran o igual que
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :és verdader
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :és fals
STR_CONDITIONAL_VALUE                                           :{SKIP}{BLACK}{COMMA}
STR_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                                   :salta a l'ordre {COMMA}
STR_CONDITIONAL_NUM                                             :Salta a l'ordre {COMMA} quan {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                      :Salta a l'ordre {COMMA} quan {STRING} {STRING}

STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :{SETX 30}Sense viatge
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :{SETX 30}Viatge (fora d'horari)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :{SETX 30}Viatge a {STRING}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :i estigues {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :i viatge per {STRING}
STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} di{P a es}
STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} mar{P ca ques}

STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT                                     :{ORANGE}Cap a cotxeres de {TOWN}.
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL                                 :{ORANGE}Cap a cotxeres de {TOWN}, a {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE                             :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL                         :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}, {VELOCITY}

STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Ordre incorrecte)

STR_UNKNOWN_STATION                                             :estació desconeguda
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Buit
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO} procedent{P "" s} de {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO} des de {STATION} (x{NUM})
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_IN_DEPOT                             :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la cotxera
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Nous Vehicles
STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Tren massa llarg
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Els trens només es poden modificar quan estan parats dins d'una cotxera
STR_VEHICLE_LIST_CAPTION_TRAINS                                 :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Trens

STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                            :{WHITE}Nous Trens
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                          :{WHITE}Nous Trens de Via Electrificada
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                        :{WHITE}Nous Trens Monorail
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                          :{WHITE}Nous Trens Maglev
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                             :{WHITE}Vehicles amb Vies

STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON                    :{BLACK}Construeix Vehicle
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE                                          :{BLACK}Clona Vehicle
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                                     :{BLACK}Fa una còpia del vehicle. Control+Clic compartirà les ordres
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                               :{BLACK}Fa una còpia del vehicle. Prem aquest botó i després en un vehicle dins o fora cotxeres. Control+Clic compartirà les ordres
STR_CLONE_TRAIN                                                 :{BLACK}Clona Tren
STR_CLONE_TRAIN_INFO                                            :{BLACK}Fa una còpia del tren inclosos tots els vagons. Control+Clic compartirà les ordres
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                      :{BLACK}Fa una còpia del tren inclosos tots els vagons. Prem aquest botó i després en un tren dins o fora cotxeres. Control+Clic compartirà les ordres
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                           :{BLACK}Reanomena
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Salta
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Esborra
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Ves a
STR_REFIT                                                       :{BLACK}Remodela
STR_REFIT_TIP                                                   :{BLACK}Selecciona quin tipus de càrrega vols remodelar en aquesta ordre. Control+Clic per eliminar l'ordre de remodelar
STR_REFIT_ORDER                                                 :(Remodela a {STRING})
STR_REFIT_STOP_ORDER                                            :(Remodela a {STRING} i para)
STR_STOP_ORDER                                                  :(Para)
STR_TIMETABLE_VIEW                                              :{BLACK}Horari
STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                                      :{BLACK}Canvia cap a la vista d'horari
STR_ORDER_VIEW                                                  :{BLACK}Ordres
STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                          :{BLACK}Commuta l'ordre de la vista
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres)
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :{SETX 10}- - Fi d'Ordres - -
STR_SERVICE                                                     :{BLACK}Servei
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE                          :{WHITE}No es pot construir el vehicle...
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Construït: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Carregant / Descarregant
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Deixant
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED                                       :{WHITE}El tren s'ha de parar dins de la cotxera
STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}No pots enviar el tren a cotxeres...
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}No hi ha més espai per ordres
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Massa ordres
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}No es pot afegir una nova ordre...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}No es pot esborrar aquesta ordre...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}No es pot modificar aquesta ordre...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Impossible moure aquesta ordre...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Impossible saltar l'ordre actual...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Impossible saltar l'ordre seleccionada...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}el vehicle no pot anar a totes les estacions
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}el vehicle no pot anar a aquesta estació
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}un vehicle que comparteix aquesta ordre no pot anar a aquesta estació
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}No es pot moure el vehicle...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}La màquina posterior sempre ha de seguir la seva parella davantera
STR_CARGO_N_A                                                   :N/A{SKIP}
STR_ERROR_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE                           :{WHITE}No es pot vendre el vehicle...
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Incapaç de trobar el camí a la cotxera local
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}No es pot parar/arrencar el tren...
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Interval de manteniment: {LTBLUE}{COMMA}dies{BLACK}   Darrer manteniment: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Interval de manteniment: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Darrer manteniment: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Trens - clica al tren per més informació
STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Trens - clica al tren per info., arrossega el vehicle per afegir/treure del tren
STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Construeix un nou element de tren
STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Arrossega l'element de tren fins aquí per vendre'l
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centra la vista de la pantalla principal en la situació de la cotxera
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Llista de selecció d'elements de tren - clica a l'element per més informació
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP                   :{BLACK}Construeix l'element de tren seleccionat
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                          :{BLACK}Reanomena el tipus d'element del tren
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Acció sobre el tren actual - clica aquí per parar/arrencar el tren
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Mostra les ordres del tren
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centra la vista de la pantalla principal a la situació del tren
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Envia el tren a cotxera
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Obliga al tren a actuar sense esperar a tenir la senyal lliure
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Inverteix la direcció del tren
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Mostra els detalls del tren
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Augmenta l'interval de manteniment
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Disminueix l'interval de manteniment
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Mostra els detalls de càrrega transportada
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostra els detalls d'elements del tren
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Mostra les capacitats de cada element
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Mostra la capacitat total del tren, separada per tipus de càrrega
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Llista d'ordres - clica en una per seleccionar-la
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Salta l'ordre actual, i comença la següent. CTRL + clic salta l'ordre seleccionada
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Esborra l'ordre seleccionada
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Afegeix una nova ordre abans de la seleccionada, o afegeix-la al final de la llista
STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Horari - clica sobre l'ordre per marcar-la.
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Canvia la quantitat de temps que l'ordre marcada hauria de prendre
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Esborra la quantitat de temps de l'ordre marcada
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Reseteja el comptador de retards, de manera que el vehicle serà puntual
STR_SERVICE_HINT                                                :{BLACK}Saltar l'ordre a menys que es necessiti manteniment
STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                        :{BLACK}Cost: {CURRENCY} Pes: {WEIGHT_S}{}Velocitat: {VELOCITY}  Potència: {POWER}{}Cost de circulació: {CURRENCY}/any{}Capacitat: {CARGO}
STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST       :{BLACK}Cost: {CURRENCY} Vel. Max: {VELOCITY}{}Capacitat: {CARGO}, {CARGO}{}Cost d'utilització: {CURRENCY}/any
STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST                :{BLACK}Cost: {CURRENCY} Vel. Max: {VELOCITY}{}Capacitat: {CARGO}{}Cost d'utilització: {CURRENCY}/any
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Anys: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Cost d'utilització: {LTBLUE}{CURRENCY}/any
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Vel. Max: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Pes: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potència: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Vel. Max: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Pes: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potència: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Vel. Max: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}T.E. Max.: {LTBLUE}{FORCE}
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Guanys d'aquest any: {LTBLUE}{CURRENCY} (darrer any: {CURRENCY})
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Fiabilitat: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Avaries des de la darrera revisió: {LTBLUE}{COMMA}
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Fabricat: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} (x{NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Avariat
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Parat
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}No pots fer que un tren passi d'una senyal amb perill...
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Accident!

STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Anomena tren
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}No es pot anomenar el tren...
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Anomena tren
STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BLACK}{BIGFONT}Accident de Tren!{}{COMMA} moren en una bola de foc després de la col·lisió
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}No es pot invertir la direcció del tren...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}No s'ha pogut invertir el sentit del vehicle...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}No es poden girar vehicles que estan formats per múltiples unitats
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Reanomena el tipus d'element del tren
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus d'element del tren...
STR_CLEAR_TIME                                                  :{BLACK}Esborra Temps
STR_RESET_LATENESS                                              :{BLACK}Reset. control de retard
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME                                        :{BLACK}Canvia el nom del punt de trobada

STR_TRAIN_STOPPING                                              :{RED}Parant
STR_TRAIN_STOPPING_VEL                                          :{RED}Parant, a {VELOCITY}
STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                                     :Tipus de rail incompatible
STR_TRAIN_NO_POWER                                              :{RED}Sense energia
STR_TRAIN_START_NO_CATENARY                                     :Aquesta via no té catenària, el tren no pot arrencar
STR_TRAIN_STUCK                                                 :{ORANGE}Esperant una ruta lliure

STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                                   :{BLACK}{BIGFONT}Nou/Nova {STRING} disponible!
STR_NEW_VEHICLE_TYPE                                            :{BLACK}{BIGFONT}{ENGINE}
STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                         :{BLACK}Nou/Nova {STRING} disponible!  -  {ENGINE}

STR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE                                :{WHITE}No es pot vendre el vehicle destruït...
STR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE                               :{WHITE}No es pot remodelar el vehicle destruït...

STR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                                     :{WHITE}Impossible establir l'horari del vehicle...
STR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                             :{WHITE}Els vehicles només poden esperar a les estacions.
STR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                                 :{WHITE}Aquest vehicle no para en aquesta estació.
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Canvia Temps
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Actualment aquest vehicle és puntual
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Actualment aquest vehicle va {STRING} tard
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Actualment aquest vehicle va {STRING} d'hora
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}L'horari tardarà {STRING} a complir-se
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}L'horari tardarà almenys {STRING} a complir-se (no tot està planificat)
STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Autoomple
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Omple automàticament l'horari amb valors del proper viatge (CTRL+clic per intentar mantenir els temps d'espera)

##id 0x9000
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Automòbil en camí
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_CAPTION                                   :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Vehicles
STR_DEPOT_ROAD_CAPTION                                          :{WHITE}{TOWN} Cotxera de Vehicles
STR_DEPOT_ROAD_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Nous Vehicles
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_CAPTION                                  :{WHITE}Nous Vehicles
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_BUILD_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Construeix Vehicle
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}No es pot construir l'automòbil...
STR_ERROR_ROAD_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}...s'ha de parar dins d'una cotxera
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}No pots vendre l'automòbil...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'automòbil...
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la cotxera
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT                                      :{ORANGE}Cap a la cotxera de {TOWN}.
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL                                  :{ORANGE}Cap a la cotxera de {TOWN}, a {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE                              :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL                          :{LTBLUE}Revisió a la cotxera de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_ERROR_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                           :{WHITE}No es pot enviar el vehicle a cotxera...
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Impossible trobar la cotxera local
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_TOOLTIP                                   :{BLACK}Automòbils - clica en un vehicle per més informació
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Acció sobre el vehicle actual - clica aquí per parar/arrencar el vehicle
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Mostra les ordres dels vehicles
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centra la pantalla principal a la situació del vehicle
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Envia el vehicle a cotxera
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_REVERSE_TOOLTIP                           :{BLACK}Obliga al vehicle a tornar
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Mostra els detalls del vehicle
STR_DEPOT_ROAD_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Vehicles - clica en un vehicle per més informació
STR_DEPOT_ROAD_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Construeix un nou automòbil
STR_DEPOT_ROAD_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Arrossega el vehicle fins aquí per vendre'l
STR_DEPOT_ROAD_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de la cotxera
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Llista de selecció de Vehicles - clica en un vehicle per més informació
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Construeix l'automòbil seleccionat
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY                                     :{BLACK}Capacitat: {LTBLUE}
STR_BARE_CARGO                                                  :{CARGO}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} vehicle{P "" s}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})

STR_QUERY_ROAD_RENAME                                           :{WHITE}Anomena automòbil
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD                                     :{WHITE}No es pot anomenar l'automòbil...
STR_QUERY_RENAME_ROAD_CAPTION                                   :{BLACK}Anomena automòbil
STR_NEWS_FIRST_ROAD_BUS_ARRIVAL                                 :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}Primer autobús arriba a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_ROAD_TRUCK_ARRIVAL                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}Primer camió arriba a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_ROAD_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                      :{BLACK}{BIGFONT}Els ciutadans celebren . . .{}El primer tramvia de passatgers arriba a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_ROAD_CARGO_TRAM_ARRIVAL                          :{BLACK}{BIGFONT}Els ciutadans celebren . . .{}El primer tramvia de mercaderies arriba a {STATION}!
STR_NEWS_ROAD_CRASH_DRIVER                                      :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'automòbil!{}El conductor mor en una bola de foc després de la col·lisió amb un tren
STR_NEWS_ROAD_CRASH                                             :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'automòbil!{}{COMMA} moren en una bola de foc després d'una col·lisió amb un tren
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}No s'ha pogut fer girar el vehicle...
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_RENAME_BUTTON                            :{BLACK}Reanomena
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_RENAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Reanomena tipus d'automòbil
STR_QUERY_RENAME_ROAD_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Reanomena tipus d'automòbil
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_TYPE                                :{WHITE}No es pot reanomenar tipus d'automòbil

STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY                                 :{BLACK}Remodela vehicle de carretera per dur un tipus diferent de càrrega
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE                                          :{BLACK}Remodela vehicle de carretera
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                     :{BLACK}Remodela vehicle de carretera per a dur el tipus de carrega senyalat
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T                                    :{WHITE}No es pot remodelar el vehicle de carretera...
STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Selecciona el tipus de càrrega a transportar pel vehicle

##id 0x9800
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Construcció de vies d'aigua
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Construcció de vies d'aigua
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Vies d'aigua
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Aquí no es pot construir un port...
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION                                          :{WHITE}{TOWN} Drassana
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Nous Vaixells
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Vaixells
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                  :{WHITE}Nous Vaixells
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Construeix Vaixell
STR_CLONE_SHIP                                                  :{BLACK}Clona Vaixell
STR_CLONE_SHIP_INFO                                             :{BLACK}Fa una còpia del vaixell. Control+Clic compartirà les ordres
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                       :{BLACK}Fa una còpia del vaixell. Prem aquest botó i després en un vaixell dins o fora les drassanes. Control+Clic compartirà les ordres
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT                         :{WHITE}El vaixell s'ha de parar a la drassana
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}No es pot vendre el vaixell...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP                                      :{WHITE}No es pot construir el vaixell...
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Vaixell en el camí
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}No es pot parar/arrencar el vaixell...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}No es pot enviar vaixell a la drassana...
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT                                      :{ORANGE}Cap a la drassana de {TOWN}.
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL                                  :{ORANGE}Cap a la drassana de{TOWN}, a {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE                              :{LTBLUE}Revisió a la drassana de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL                          :{LTBLUE}Revisió a la drassana de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a la drassana
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Construeix un port
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Construeix una drassana (per construir i revisar vaixells)
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Vaixells - clica en un vaixell per més informació
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Construeix un nou vaixell
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Arrossega el vaixell fins aquí per vendre'l
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de la drassana
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Vaixells - clica en un vaixell per més informació
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Llista de selecció de Vaixells - clica en un vaixell per més informació
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Construeix el vaixell seleccionat
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Accions sobre el vaixell actual - clica aquí per parar/arrencar el vaixell
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Mostra les ordres del vaixell
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació del vaixell
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Envia el vaixell a la drassana. CTRL+Clic per només revisió
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Mostra els detalls del vaixell
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Anomena vaixell

STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Anomena vaixell
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}No es pot anomenar el vaixell...
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}El 1er. vaixell arriba a {STATION}!
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Situa boia, que pot ser útil per marques de ruta addicionals
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Aquí no es pot situar una boia...
STR_BUILD_AQUEDUCT                                              :{BLACK} Construeix aqüeducte
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                                   :{WHITE}Aquí no es pot construir un aqüeducte...
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                            :{BLACK}Reanomena
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Reanomena tipus de vaixell
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Reanomena tipus de vaixell
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus de vaixell...
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Remodela vaixell mercant per portar un tipus diferent de càrrega
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Remodela)
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Remodela vaixell
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Selecciona el tipus de càrrega a transportar
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Remodela vaixell per portar el tipus de càrrega seleccionat
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Selecciona el tipus de càrrega a transportar:
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nova capacitat: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Cost de la remodelació: {GOLD}{CURRENCY}
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}No es pot remodelar el vaixell...
STR_REFITTABLE                                                  :(remodelable)

##id 0xA000
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aeroports
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Aquí no es pot construir un aeroport...
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION                                      :{WHITE}{STATION} Hangar d'Avions
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nou Avió
STR_CLONE_AIRCRAFT                                              :{BLACK}Clona Avió
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO                                         :{BLACK}Fa una còpia de l'avió. Control+Clic compartirà les ordres
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                           :{BLACK}Fa una còpia de l'avió. Prem aquest botó i després en un avió dins o fora l'hangar. Control+Clic compartirà les ordres
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                              :{WHITE}Nou Avió
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Construeix Avió
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT                                  :{WHITE}No es pot construir l'avió...
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Avions
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}No es pot enviar l'avió a l'hangar...
STR_HEADING_FOR_HANGAR                                          :{ORANGE}Cap a l'hangar de {STATION}.
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL                                      :{ORANGE}Cap a l'hangar de {STATION}, a {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE                                  :{LTBLUE}Revisió a l'hangar de {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL                              :{LTBLUE}Revisió a l'hangar de {STATION}, {VELOCITY}
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} està esperant a l'hangar
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Avió al camí
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'avió...
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}L'avió està volant
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED                              :{WHITE}L'avió s'ha de parar a l'hangar
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}No es pot vendre l'avió...
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Construcció d'Aeroport
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Construeix un aeroport
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Avió - clica sobre l'avió per més informació
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Avió - clica sobre l'avió per més informació
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Construeix nous avions
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Arrossega l'avió fins aquí per vendre'l
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centra la pantalla principal en la situació de l'hangar
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Llista de selecció d'Avions - clica sobre l'avió per més informació
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Construeix l'avió seleccionat
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Accions sobre l'avió actual - clica aquí per parar/arrencar l'avió
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Mostra les ordres de l'avió
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centra la pantalla principal a la situació de l'avió
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Envia avió a l'hangar
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostra els detalls de l'avió

STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Anomena avió
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}No es pot anomenar l'avió...
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Anomena avió
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BLACK}{BIGFONT}Celebració popular . . .{}El primer avió arriba a {STATION}!
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'avió!{}{COMMA} moren en una bola de foc a {STATION}
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                     :{BLACK}{BIGFONT}Accident d'aviació!{}L'avió s'ha quedat sense combustible, {COMMA} morts en l'accident!
STR_ORDER_STATION_SMALL                                         :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                        :{BLACK}Reanomena
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Reanomena tipus d'avió
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Reanomena tipus d'avió
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}No es pot reanomenar el tipus d'avió...
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Remodela avions per poder transportar diferents tipus de càrrega
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Remodela avió
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Selecciona tipus de càrrega a transportar
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Remodela l'avió per poder transportar el tipus de càrrega seleccionat
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}No es pot remodelar l'avió...

STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Horari)

##id 0xB000
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BLACK}{BIGFONT}Desastre de Zeppelin a {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BLACK}{BIGFONT}Automòbil destruït en col·lisionar amb un 'OVNI'!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BLACK}{BIGFONT}Explosió de refineria de petroli prop de {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BLACK}{BIGFONT}Fàbrica destruïda en estranyes circumstàncies prop de {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BLACK}{BIGFONT}'OVNI' aterra prop de {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BLACK}{BIGFONT}L'enfonsament d'una mina de carbó deixa un rastre de destrucció prop de {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BLACK}{BIGFONT}Inundacions!{}Al menys {COMMA} presumptament desapareguts o morts després de les inundacions!

STR_BRIBE_FAILED                                                :{WHITE}El teu intent de suborn ha estat
STR_BRIBE_FAILED_2                                              :{WHITE}descobert per un investigador regional
STR_BUILD_DATE                                                  :{BLACK}Construït: {LTBLUE}{DATE_LONG}

STR_TILEDESC_STATION_CLASS                                      :{BLACK}Classe d'estació: {LTBLUE}{STRING}
STR_TILEDESC_STATION_TYPE                                       :{BLACK}Tipus d'estació: {LTBLUE}{STRING}
STR_TILEDESC_NEWGRF_NAME                                        :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}

STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Detall de ratis de rendiment
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detall
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT                                      :{BLACK}{NUM}
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Vehicles:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Estacions:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Min. benefici:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Min. ingrés:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Max. ingrés:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Entregat:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Càrrega:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Diner:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Préstec:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Total:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP                             :{BLACK}Quantitat de vehicles. Inclou els automòbils, trens, vaixells i avions.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP                             :{BLACK}Quantitat de parts d'estacions. Cada part d'una estació es compta (ex. estació de tren, parada d'autobús, aeroport), encara que estigui connectada a una altra estació.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP                           :{BLACK}El benefici del vehicle amb els menors ingressos (de tots els vehicles més antics de 2 anys)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP                           :{BLACK}Quantitat de diners fets durant el mes amb el mínim benefici dels darrers 12 trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP                           :{BLACK}Quantitat de diners fets durant el mes amb el màxim benefici dels darrers 12 trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP                            :{BLACK}Unitats de càrrega entregades en els darrers quatre trimestres.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP                                :{BLACK}Tipus de càrrega entregada durant el darrer trimestre.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP                                :{BLACK}Quantitats de diners en efectiu
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP                                 :{BLACK}La quantitat de diners que aquesta companyia té com a préstec
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP                                :{BLACK}Total de punts sobre els punts possibles

STR_NEWGRF_SETTINGS_BUTTON                                      :{BLACK}Extensions NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_BUTTON_TIP                                  :{BLACK}Mostra els paràmetres NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Extensions NewGRF
STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES                                        :{BLACK}Aplica els canvis
STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE                                       :{BLACK}Commuta paleta
STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE_TIP                                   :{BLACK}Commuta la paleta del NewGRF seleccionat.{}Fes això quan els gràfics del NewGRF en el joc siguin rosats
STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS                                       :{BLACK}Estableix paràm.
STR_NEWGRF_FILENAME                                             :{BLACK}Nom d'arxiu: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_PALETTE                                              :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_GRF_ID                                               :{BLACK}Id de GRF: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_MD5SUM                                               :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Estàs a punt de fer canvis en un joc actiu; això pot fer que OpenTTD es pengi.{}Estàs completament segur que vols fer-los?

STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Alerta: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Error: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Fatal: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{SKIP}{STRING} no funcionarà amb la versió de TTDPatch informada per OpenTTD.
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{SKIP}{STRING} és per la versió {STRING} de TTD.
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{SKIP}{STRING} està dissenyat per ser utilitzat amb {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :{SKIP}Paràmetre invàlid per {STRING}: paràmetre {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{SKIP}{STRING} ha de ser carregat abans de {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{SKIP}{STRING} ha de ser carregat després de {STRING}.
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{SKIP}{STRING} necessita OpenTTD versió {STRING} o més modern.
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :l'arxiu GRF dissenyat està pendent de traduir
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Hi ha massa arxius NewGRF carregats.
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Carregant {STRING} com a NewGRF estàtic amb {STRING} podria causar desincronitzacions.
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Sprite no esperat.
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Acció desconeguda 0 atributs.
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Intenta utilitzar una ID invàlida.
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} conté un sprite corrupte. Tots els sprites corruptes seran mostrats amb un interrogant vermell (?).
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Conté múltiples Accions 8 entrades.

STR_NEWGRF_PRESET_LIST_TIP                                      :{BLACK}Carrega la predefinició seleccionada
STR_NEWGRF_PRESET_SAVE                                          :{BLACK}Desa predef.
STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_TIP                                      :{BLACK}Desa la llista actual com a predefinició
STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_QUERY                                    :{BLACK}Introdueix el nom de la predefinició
STR_NEWGRF_PRESET_DELETE                                        :{BLACK}Esborra predef.
STR_NEWGRF_PRESET_DELETE_TIP                                    :{BLACK}Esborra la predefinició selecciona actualment
STR_NEWGRF_ADD                                                  :{BLACK}Afegeix
STR_NEWGRF_ADD_TIP                                              :{BLACK}Afegeix un arxiu NewGRF a la llista
STR_NEWGRF_REMOVE                                               :{BLACK}Treu
STR_NEWGRF_REMOVE_TIP                                           :{BLACK}Treu l'arxiu NewGRF seleccionat de la llista
STR_NEWGRF_MOVEUP                                               :{BLACK}Mou amunt
STR_NEWGRF_MOVEUP_TIP                                           :{BLACK}Mou amunt l'arxiu NewGRF seleccionat de la llista
STR_NEWGRF_MOVEDOWN                                             :{BLACK}Mou avall
STR_NEWGRF_MOVEDOWN_TIP                                         :{BLACK}Mou avall l'arxiu NewGRF seleccionat de la llista
STR_NEWGRF_FILE_TIP                                             :{BLACK}Una llista d'arxius NewGRF que han estat instal·lats. Clica un arxiu per canviar els seus paràmetres
STR_NEWGRF_PARAMETER                                            :{BLACK}Paràmetres: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETER_QUERY                                      :{BLACK}Introdueix els paràmetres NewGRF
STR_NEWGRF_NO_INFO                                              :{BLACK}No hi ha informació disponible

STR_NEWGRF_ADD_CAPTION                                          :{WHITE}Arxius NewGRF disponibles
STR_NEWGRF_ADD_FILE                                             :{BLACK}Afegeix a la selecció
STR_NEWGRF_ADD_FILE_TIP                                         :{BLACK}Afegeix l'arxiu NewGRF seleccionat a la teva configuració
STR_NEWGRF_RESCAN_FILES                                         :{BLACK}Reescaneja arxius
STR_NEWGRF_RESCAN_FILES_TIP                                     :{BLACK}Actualitza la llista d'arxius NewGRF disponibles
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}No es pot afegir l'arxiu: ID GRF duplicada

STR_NEWGRF_NOT_FOUND                                            :{RED}No s'ha trobat cap arxiu coincident
STR_NEWGRF_DISABLED                                             :{RED}Desactivat
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}No s'ha trobat un arxiu coincident (els GRF compatibles s'han carregat)

STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}S'han carregat els GRF(s) compatibles pels arxius faltants
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Els arxius GRF(s) faltants han estat desactivats
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Falten arxiu(s) GRF
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Treure la pausa pot provocar fallades d'OpenTTD. No informis d'errors a causa de fallades subseqüents.{}Estàs segur de voler treure la pausa?

STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}El comportament dels NewGRF '{0:STRING}' probablement causarà desincronitzacions i/o penjades.
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Canvia la llargada del vehicle pel '{1:ENGINE}' quan no sigui dins del dipòsit.
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}El tren '{VEHICLE}' pertanyent a la '{COMPANY}' té una llargada invàlida. Això està causat probablement per problemes amb els NewGRFs. El joc podria desincronitzar-se i/o penjar-se.

STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}El NewGRF '{0:STRING}' està donant informació incorrecta.
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}La informació de càrrega/remodelació per '{1:ENGINE}' no encaixa amb la llista de compres després de la construcció. Això podria causar un mal funcionament de autorenov/-substitueix.
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' ha provocat un bucle infinit en la crida de producció.

STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                                      :{WHITE}El joc s'ha desat en una versió sense suport de tramvies. Tots els tramvies s'han eliminat.

STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Moneda personalitzada
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Canvi de moneda: {ORANGE}{0:CURRENCY} = £ {1:COMMA}
STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{2:STRING}
STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefix: {ORANGE}{3:STRING}
STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufix: {ORANGE}{4:STRING}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Canvi a Euro: {ORANGE}{5:NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Canvi a Euro: {ORANGE}mai
STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Vista prèvia: {ORANGE}{6:CURRENCY}
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Canvia el paràmetre de la moneda personalitzada
STR_TOOLTIP_DECREASE_EXCHANGE_RATE                              :{BLACK}Disminueix la quantitat de moneda per cada Lliura (£)
STR_TOOLTIP_INCREASE_EXCHANGE_RATE                              :{BLACK}Augmenta la quantitat de moneda per cada Lliura (£)
STR_TOOLTIP_SET_EXCHANGE_RATE                                   :{BLACK}Estableix el tipus de canvi per a la teva moneda per cada Lliura (£)
STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR                       :{BLACK}Estableix el separador per a la teva moneda
STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX                          :{BLACK}Estableix el prefix de text per a la teva moneda
STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX                          :{BLACK}Estableix el sufix de text per a la teva moneda
STR_TOOLTIP_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO                    :{BLACK}Canvia a l'Euro més aviat
STR_TOOLTIP_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO                    :{BLACK}Canvia a l'Euro més tard
STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO                         :{BLACK}Estableix l'any d'introducció de l'Euro
STR_TOOLTIP_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW                             :{BLACK}10000 Lliures (£) en la teva moneda

STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}

STR_SCHEDULED_TRAINS                                            :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Trens
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES                                     :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Vehicles
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT                                          :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Avions
STR_SCHEDULED_SHIPS                                             :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Vaixells

STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP                                        :{BLACK}Mostra tots els trens que tinguin aquesta estació en el seu itinerari
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP                                 :{BLACK}Mostra tots els vehicles que tinguin aquesta estació en el seu itinerari
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP                                      :{BLACK}Mostra tots els avions que tinguin aquest aeroport en el seu itinerari
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                                         :{BLACK}Mostra tots els vaixells que tinguin aquest port en el seu itinerari

STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST                                 :{WHITE}Ordres compartides de {COMMA} Vehicle{P "" s}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP                             :{BLACK}Mostra tots els vehicles que tenen les mateixes ordres

### depot strings
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Estàs a punt de vendre tots els vehicles de la cotxera. N'estàs segur?
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                      :Tipus de cotxera incorrecta

STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP                             :{BLACK}Vendre tots els trens de la cotxera
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP                           :{BLACK}Vendre tots els vehicles de la cotxera
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP                              :{BLACK}Vendre tots els vaixells de la drassana
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP                          :{BLACK}Vendre tots els avions de l'hangar

STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP                          :{BLACK}Treure una llista de tots els trens amb aquesta cotxera en les seves ordres
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP                        :{BLACK}Treure una llista de tots els vehicles amb aquesta cotxera en les seves ordres
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP                           :{BLACK}Treure una llista de tots els vaixells amb aquesta drassana en les seves ordres
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP                       :{BLACK}Treu una llista de tots els avions amb algun hangar d'aquest aeroport en les seves ordres

STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP                                 :{BLACK}Autosubstitueix tots els trens de la cotxera
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP                               :{BLACK}Autosubstitueix tots els vehicles de la cotxera
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP                                  :{BLACK}Autosubstitueix tots els vaixells de la drassana
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP                              :{BLACK}Autosubstitueix tots els avions de l'hangar

STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT                                    :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Tren{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT                                  :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Vehicle{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT                                     :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Vaixell{P "" s}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT                                 :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Avió

STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Substitueix {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Comença a substituir
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Para de substituir
STR_NOT_REPLACING                                               :{BLACK}No substituint
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                              :{BLACK}Cap vehicle seleccionat
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Selecciona el tipus de motor a substituir
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Selecciona el nou tipus de motor que vols fer servir en lloc del seleccionat
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Prem per aturar el reemplaçament del tipus de motor seleccionat a l'esquerra
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Prem per iniciar el reemplaçament del tipus de motor seleccionat a l'esquerra pel seleccionat a la dreta
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Tria el tipus de via pel que vols substituir motors
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Mostra quin motor dels seleccionats a l'esquerra es substitueix, si n'hi ha
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Treure vagons: {ORANGE}{SKIP}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Fer que la substitució automàtica mantingui la llargària del tren eliminant vagons (començant pel front), si substituint la màquina el tren es fa més llarg
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Substituint: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Alterna entre finestres de substitució de vagons i de motors
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                                  :{WHITE}El tren no està disponible
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                                  :{WHITE}El vehicle no està disponible
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                          :{WHITE}El vaixell no està disponible
STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                      :{WHITE}L'avió no està disponible

STR_ENGINES                                                     :Motors
STR_WAGONS                                                      :Vagons

STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP                                   :{BLACK}Clica per parar tots els trens de dins de la cotxera
STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP                                 :{BLACK}Clica per parar tots els vehicles de dins de la cotxera
STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP                                    :{BLACK}Clica per parar tots els vaixells de dins de la drassana
STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP                                        :{BLACK}Clica per parar tots els avions de dins de l'hangar

STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP                                  :{BLACK}Clica per arrencar tots els trens de dins de la cotxera
STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP                                :{BLACK}Clica per arrencar tots els vehicles de dins de la cotxera
STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP                                   :{BLACK}Clica per arrencar tots els vaixells de dins de la drassana
STR_MASS_START_HANGAR_TIP                                       :{BLACK}Clica per arrencar tots els avions de dins de l'hangar

STR_MASS_STOP_LIST_TIP                                          :{BLACK}Clica per parar tots els vehicles de la llista
STR_MASS_START_LIST_TIP                                         :{BLACK}Clica per arrencar tots els vehicles de la llista

STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Llista de senyals - {COMMA} Senyals

STR_ORDER_REFIT_FAILED                                          :{WHITE}L'ordre de remodelació fallida ha parat el {VEHICLE}

############ Lists rail types

STR_RAIL_VEHICLES                                               :Trens de Vapor i Dièsel
STR_ELRAIL_VEHICLES                                             :Trens Elèctrics
STR_MONORAIL_VEHICLES                                           :Trens Monorail
STR_MAGLEV_VEHICLES                                             :Trens Maglev

############ End of list of rail types

STR_TINY_BLACK                                                  :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA}

STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Pes: {GOLD}{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Velocitat: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potència: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Velocitat: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Cost d'utilització: {GOLD}{CURRENCY}/any
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Capacitat: {GOLD}{CARGO} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Dissenyat: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} anys
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Max. Rendiment: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Pes: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Cost: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocitat: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Capacitat: {GOLD}{CARGO}, {CARGO}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Vagons Automotrius: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Pes: {GOLD}+{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Remodelable a: {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Totes les càrregues
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Tots menys {GOLD}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Max. Esforç de Tracció: {GOLD}{FORCE}

########### For showing numbers in widgets

STR_NUM_1                                                       :{BLACK}{SKIP}{NUM}
STR_NUM_2                                                       :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM}
STR_NUM_3                                                       :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM}

########### String for New Landscape Generator

STR_GENERATE                                                    :{WHITE}Genera
STR_RANDOM                                                      :{BLACK}Aleatoritza
STR_RANDOM_HELP                                                 :{BLACK}Canvia el nombre aleatori utilitzat pel Generador de Terrenys
STR_WORLD_GENERATION_CAPTION                                    :{WHITE}Generació del món
STR_RANDOM_SEED                                                 :{BLACK}Nombre aleatori:
STR_RANDOM_SEED_HELP                                            :{BLACK}Clica per introduir un nombre aleatori
STR_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                        :{BLACK}Posa un valor aleatori
STR_LAND_GENERATOR                                              :{BLACK}Gen. de terrenys:
STR_TREE_PLACER                                                 :{BLACK}Algoritme d'arbres:
STR_HEIGHTMAP_ROTATION                                          :{BLACK}Rotació del mapa d'alçades:
STR_TERRAIN_TYPE                                                :{BLACK}Tipus de terreny:
STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                       :{BLACK}Nivell del mar:
STR_SMOOTHNESS                                                  :{BLACK}Planitut:
STR_SNOW_LINE_HEIGHT                                            :{BLACK}Alçada de la neu:
STR_DATE                                                        :{BLACK}Data:
STR_NUMBER_OF_TOWNS                                             :{BLACK}No. de pobles:
STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                        :{BLACK}No. d'indústries:
STR_GENERATE_DATE                                               :{BLACK}{DATE_LONG}
STR_SNOW_LINE_UP                                                :{BLACK}Mou la línia de neu un pas amunt
STR_SNOW_LINE_DOWN                                              :{BLACK}Mou la línia de neu un pas avall
STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                        :{WHITE}Canviar alçada de la línia de neu
STR_START_DATE_QUERY_CAPT                                       :{WHITE}Canviar l'any inicial
STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION                             :{WHITE}Alerta d'escala
STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE                             :{YELLOW}No es recomana redimensionar massa el mapa d'origen. Vols continuar amb la generació?
STR_HEIGHTMAP_NAME                                              :{BLACK}Nom del mapa d'alçades:
STR_HEIGHTMAP_SIZE                                              :{BLACK}Mida: {ORANGE}{NUM} x {NUM}
STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Generant món...
STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Avorta
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Avorta la Generació del Món
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Realment vols avortar la generació?
STR_PROGRESS                                                    :{WHITE}{NUM}% complet
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_WORLD_GENERATION                                            :{BLACK}Generació del món
STR_TREE_GENERATION                                             :{BLACK}Generació d'arbres
STR_UNMOVABLE_GENERATION                                        :{BLACK}Generació inamovible
STR_CLEARING_TILES                                              :{BLACK}Generació d'una àrea escarpada i rocosa
STR_SETTINGUP_GAME                                              :{BLACK}Configurant el joc
STR_PREPARING_TILELOOP                                          :{BLACK}Passant el bucle de cel·les
STR_PREPARING_GAME                                              :{BLACK}Preparant el joc
STR_DIFFICULTY_TO_CUSTOM                                        :{WHITE}Aquesta acció canviarà el nivell de dificultat a personalitzat
STR_SE_FLAT_WORLD                                               :{WHITE}Terreny pla
STR_SE_FLAT_WORLD_TIP                                           :{BLACK}Generar un terreny pla
STR_SE_RANDOM_LAND                                              :{WHITE}Terreny aleatori
STR_SE_NEW_WORLD                                                :{BLACK}Crear nou escenari
STR_SE_CAPTION                                                  :{WHITE}Tipus d'escenari
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                                      :{BLACK}Mou l'alçada del terreny pla un pas avall
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                                        :{BLACK}Mou l'alçada del terreny pla un pas amunt
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Canvia alçada del terreny pla
STR_FLAT_WORLD_HEIGHT                                           :{BLACK}Alçada del terreny pla:

STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Centrar el mapa petit a la posició actual
STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})

# Strings for map borders at game generation
STR_BORDER_TYPE                                                 :{BLACK}Vores del mapa:
STR_NORTHWEST                                                   :{BLACK}Nordoest
STR_NORTHEAST                                                   :{BLACK}Nordest
STR_SOUTHEAST                                                   :{BLACK}Sudest
STR_SOUTHWEST                                                   :{BLACK}Sudoest
STR_BORDER_FREEFORM                                             :{BLACK}Forma lliure
STR_BORDER_WATER                                                :{BLACK}Aigua
STR_BORDER_RANDOM                                               :{BLACK}Aleatori
STR_BORDER_RANDOMIZE                                            :{BLACK}Aleatori
STR_BORDER_MANUAL                                               :{BLACK}Manual

########### String for new airports
STR_SMALL_AIRPORT                                               :{BLACK}Petit
STR_CITY_AIRPORT                                                :{BLACK}de Ciutat
STR_METRO_AIRPORT                                               :{BLACK}Metropolità
STR_INTERNATIONAL_AIRPORT                                       :{BLACK}Internacional
STR_COMMUTER_AIRPORT                                            :{BLACK}Regional
STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT                                    :{BLACK}Intercontinental
STR_HELIPORT                                                    :{BLACK}Heliport
STR_HELIDEPOT                                                   :{BLACK}Helihangar
STR_HELISTATION                                                 :{BLACK}Heliestació

STR_SMALL_AIRPORTS                                              :{BLACK}Aeroports petits
STR_LARGE_AIRPORTS                                              :{BLACK}Aeroports grans
STR_HUB_AIRPORTS                                                :{BLACK}Aeroports d'enllaç
STR_HELIPORTS                                                   :{BLACK}Aeroports d'helicòpters

############ Tooltip measurment

STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Llargada: {NUM}
STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Àrea: {NUM} x {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Llargada: {NUM}{}Diferència d'alçada: {NUM} m
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Àrea: {NUM} x {NUM}{}Diferència d'alçada: {NUM} m

############ Date formatting
STR_DATE_TINY                                                   :{STRING}-{STRING}-{NUM}
STR_DATE_SHORT                                                  :{STRING} {NUM}
STR_DATE_LONG                                                   :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_DATE_ISO                                                    :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}

STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
########

STR_FEEDER_CARGO_VALUE                                          :{BLACK}Transferir Crèdits: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}...aquesta carretera es propietat del poble
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION                               :{WHITE}...sentit de la carretera en la direcció incorrecta

STR_TRANSPARENCY_TOOLB                                          :{WHITE}Opcions de transparència
STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC                                      :{BLACK}Commuta la transparència dels rètols d'estació. Ctrl+Clic per bloquejar.
STR_TRANSPARENT_TREES_DESC                                      :{BLACK}Commuta la transparència dels arbres. Ctrl+Clic per bloquejar.
STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC                                     :{BLACK}Commuta la transparència de les cases. Ctrl+Clic per bloquejar.
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC                                 :{BLACK}Commuta la transparència de les indústries. Ctrl+Clic per bloquejar.
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC                                  :{BLACK}Commuta la transparència dels edificis com ara estacions, cotxeres, punts de trobada i catenàries. Ctrl+Clic per bloquejar.
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC                                    :{BLACK}Commuta la transparència dels ponts. Ctrl+Clic per bloquejar.
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC                                 :{BLACK}Commuta la transparència de les estructures com ara fars i antenes. Ctrl+Clic per bloquejar.
STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC                                   :{BLACK}Commuta la transparència de la catenària. CTRL+clic per bloquejar.
STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC                                    :{BLACK}Commuta la transparència dels indicadors de càrrega. Ctrl+Clic per bloquejar.
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_DESC                                  :{BLACK}Mostra els objectes invisibles enlloc de transparents

STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}

##### Mass Order
STR_GROUP_NAME_FORMAT                                           :Grup {COMMA}
STR_GROUP_TINY_NAME                                             :{TINYFONT}{GROUP}
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Tots els trens
STR_GROUP_ALL_ROADS                                             :Tots els vehicles
STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Tots els vaixells
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Tots els avions
STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Trens desagrupats
STR_GROUP_DEFAULT_ROADS                                         :Vehicles desagrupats
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Vaixells desagrupats
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Avions desagrupats
STR_GROUP_TINY_NUM                                              :{TINYFONT}{COMMA}
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Afegeix vehicles compartits
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Treu tots els vehicles

STR_GROUP_TRAINS_CAPTION                                        :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Tren{P "" s}
STR_GROUP_ROADVEH_CAPTION                                       :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Vehicle{P "" s}
STR_GROUP_SHIPS_CAPTION                                         :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Vaixell{P "" s}
STR_GROUP_AIRCRAFTS_CAPTION                                     :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Avió
STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Canvia de nom el grup

STR_GROUP_CAN_T_CREATE                                          :{WHITE}No puc crear el  grup...
STR_GROUP_CAN_T_DELETE                                          :{WHITE}No puc eliminar aquest grup...
STR_GROUP_CAN_T_RENAME                                          :{WHITE}No puc canviar el nom del grup...
STR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                             :{WHITE}No puc eliminar tots els vehicles d'aquest grup...
STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                                     :{WHITE}No puc afegir el vehicle a aquest grup...
STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                              :{WHITE}No puc afegir vehicles compartits al grup...

STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP                               :{BLACK}Grups - Clica en un grup per llistar tots els vehicles d'aquest grup
STR_GROUP_CREATE_TIP                                            :{BLACK}Clica per crear un grup
STR_GROUP_DELETE_TIP                                            :{BLACK}Elimina el grup seleccionat
STR_GROUP_RENAME_TIP                                            :{BLACK}Canvia el nom del grup seleccionat
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP                                :{BLACK}Clica per protegir aquest grup de l'autosubstitueix global

STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENTNAME}
STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}

STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                         :{WHITE}El nom ha de ser únic

#### Improved sign GUI
STR_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Ves a la propera senyal
STR_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                                       :{BLACK}Ves a la senyal anterior
STR_SIGN_OSKTITLE                                               :{BLACK}Posa el nom del signe

########

STR_FUND_NEW_INDUSTRY                                           :{BLACK}Financia
STR_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                                       :{BLACK}Prospecciona
STR_BUILD_NEW_INDUSTRY                                          :{BLACK}Construeix
STR_INDUSTRY_SELECTION_HINT                                     :{BLACK}Escolleix el tipus d'indústria adequada d'aquesta llista

############ Face formatting
STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Avançat
STR_FACE_ADVANCED_TIP                                           :{BLACK}Selecció de cara avançada.
STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Simple
STR_FACE_SIMPLE_TIP                                             :{BLACK}Selecció de cara simple.
STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Carrega
STR_FACE_LOAD_TIP                                               :{BLACK}Carrega la cara preferida
STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}La teva cara preferida ha estat carregada des de l'arxiu de configuració d'OpenTTD.
STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Cara jugador nu.
STR_FACE_FACECODE_TIP                                           :{BLACK}Veure i/o assigna la cara del jugador número
STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Veure i/o assigna la cara del jugador número
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}El número de la nova cara ha estat assignat.
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}No s'ha pogut assignar el número de cara del jugador - ha de ser un nombre entre 0 i 4,294,967,295!
STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Desa
STR_FACE_SAVE_TIP                                               :{BLACK}Desa la cara preferida
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Aquesta cara serà desada com a preferida a l'arxiu de configuració d'OpenTTD.
STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europea
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Selecciona cares europees
STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Africana
STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Selecciona cares africanes
STR_FACE_YES                                                    :Si
STR_FACE_NO                                                     :No
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TIP                                  :{BLACK}Activa el bigoti o les arracades
STR_FACE_HAIR                                                   :Cabell:
STR_FACE_HAIR_TIP                                               :{BLACK}Canvia el cabell
STR_FACE_EYEBROWS                                               :Celles
STR_FACE_EYEBROWS_TIP                                           :{BLACK}Canvia les celles
STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Color dels ulls:
STR_FACE_EYECOLOUR_TIP                                          :{BLACK}Canvia el color del ulls:
STR_FACE_GLASSES                                                :Ulleres:
STR_FACE_GLASSES_TIP                                            :{BLACK}Activa les ulleres
STR_FACE_GLASSES_TIP_2                                          :{BLACK}Canvia les ulleres
STR_FACE_NOSE                                                   :Nas:
STR_FACE_NOSE_TIP                                               :{BLACK}Canvia el nas
STR_FACE_LIPS                                                   :Llavis:
STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Bigoti:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TIP                                     :{BLACK}Canvia els llavis o el bigoti
STR_FACE_CHIN                                                   :Barbeta:
STR_FACE_CHIN_TIP                                               :{BLACK}Canvia la barbeta
STR_FACE_JACKET                                                 :Jaqueta:
STR_FACE_JACKET_TIP                                             :{BLACK}Canvia la jaqueta
STR_FACE_COLLAR                                                 :Coll:
STR_FACE_COLLAR_TIP                                             :{BLACK}Canvia el collaret
STR_FACE_TIE                                                    :Corbata:
STR_FACE_EARRING                                                :Arracades:
STR_FACE_TIE_EARRING_TIP                                        :{BLACK}Canvia la corbata o les arracades
########

############ signal GUI
STR_SIGNAL_SELECTION                                            :{WHITE}Selecció de senyals
STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                           :{WHITE}Aquí no es pot convertir les senyals...
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP                             :{BLACK}Senyal de tram (semàfor){}Aquest es el tipus més bàsic de senyal, permetent només un tren en el mateix tram a la vegada.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP                            :{BLACK}Senyal d'entrada (semàfor){}En verd mentre hi hagi una o més senyals de sortida en verd en la secció següent de vies. En cas contrari està en vermell.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP                             :{BLACK}Senyal de Sortida (semàfor){}Es comporta com una senyal de tram però és necessari actuar sobre el color correcte en les pre-senyals d'entrada i combinada.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP                            :{BLACK}Senyal Combinada (semàfor){}La senyal combinada simplement actua com a senyal d'entrada i sortida. Això permet construir grans extensions de pre-senyals.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TIP                              :{BLACK}Senyal de camí (semàfor){}Una senyal de camí permet entrar dins d'un tram a més d'un tren a la vegada, si el tren pot reservar una ruta cap a un punt de parada segur. Les senyals de camí poden ser passades des de darrera.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TIP                         :{BLACK}Senyal de camí d'un sentit (semàfor){}Una senyal de camí permet entrar dins d'un tram a més d'un tren a la vegada, si el tren pot reservar una ruta cap a un punt de parada segur. Les senyals de camí d'un sentit poden ser passades des de darrera.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP                              :{BLACK}Senyal de tram (elèctrica){}Aquest es el tipus més bàsic de senyal, permeten entrar a cada tram només un tren a la vegada.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP                             :{BLACK}Senyal d'entrada (elèctrica){}En verd mentre hi hagi una o més senyals de sortida en verd en la secció següent de vies. En cas contrari està en vermell.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP                              :{BLACK}Senyal de Sortida (elèctrica){}Es comporta com una senyal de tram però és necessari actuar sobre el color correcte en les pre-senyals d'entrada i combinades.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP                             :{BLACK}Senyal Combinada (elèctrica){}La senyal combinada simplement actua com a senyal d'entrada i sortida. Això permet construir grans extensions de pre-senyals.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TIP                               :{BLACK}Senyal de camí (elèctrica){}Una senyal de camí permet entrar dins d'un tram a més d'un tren a la vegada, si el tren pot reservar una ruta cap a un punt de parada segur. Les senyals de camí estàndard poden ser passades des de darrera.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TIP                          :{BLACK}Senyal de camí d'un sentit (elèctrica){}Una senyal de camí permet entrar dins d'un tram a més d'un tren a la vegada, si el tren pot reservar una ruta cap a un punt de parada segur. Les senyals de camí d'un sentit poden ser passades des de darrera.
STR_SIGNAL_CONVERT_TIP                                          :{BLACK}Conversió de senyals{}Quan esta seleccionat, clicant una senyal existent la converteix en el tipus de senyal seleccionada i variants, CTRL+Clic commuta la variant existent.
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP                                    :{BLACK}Densitat de senyals en arrossegar
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP                           :{BLACK}Disminueix la densitat de senyals en arrossegar
STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP                           :{BLACK}Incrementa la densitat de senyals en arrossegar
########

############ on screen keyboard
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .
########

############ AI GUI
STR_AI_SETTINGS_BUTTON                                          :{BLACK}Paràmetres IA
STR_AI_SETTINGS_BUTTON_TIP                                      :{BLACK}Mostra els paràmetres IA
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Depuració IA
STR_AI_DEBUG_NAME_TIP                                           :{BLACK}Nom de la IA
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Recarrega IA
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TIP                                         :{BLACK}Mata la IA, recarrega l'script, i reinicia la IA
STR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                        :{YELLOW}La finestra de depuració IA només està disponible pel servidor
STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Configuració IA
STR_AI_CHANGE                                                   :{BLACK}Selecciona IA
STR_AI_CONFIGURE                                                :{BLACK}Configura
STR_AI_CHANGE_TIP                                               :{BLACK}Carrega una altra IA
STR_AI_CONFIGURE_TIP                                            :{BLACK}Configura els paràmetres de la IA
STR_AI_LIST_TIP                                                 :{BLACK}Totes les IAs que seran carregades en el proper joc
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}IAs Disponibles
STR_AI_AILIST_TIP                                               :{BLACK}Clica per a seleccionar una IA
STR_AI_ACCEPT                                                   :{BLACK}Accepta
STR_AI_ACCEPT_TIP                                               :{BLACK}Selecciona la IA realçada
STR_AI_CANCEL                                                   :{BLACK}Cancel·la
STR_AI_CANCEL_TIP                                               :{BLACK}No canvïis la IA
STR_AI_CLOSE                                                    :{BLACK}Tanca
STR_AI_RESET                                                    :{BLACK}Reset
STR_AI_HUMAN_PLAYER                                             :Jugador humà
STR_AI_RANDOM_AI                                                :IA Aleatòria
STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}Paràmetres IA
STR_AI_AUTHOR                                                   :{BLACK}Autor: {STRING}
STR_AI_VERSION                                                  :{BLACK}Versió: {NUM}
STR_AI_URL                                                      :{BLACK}URL: {STRING}
STR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                      :{WHITE}Una de les IAs s'ha penjat. Si us plau reporta això a l'autor de la IA amb una captura de pantalla de la finestra de depuració IA.
########

############ town controlled noise level
STR_NOISE_IN_TOWN                                               :{BLACK}Límit de soroll a la ciutat: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
STR_STATION_NOISE                                               :{BLACK}Soroll generat: {GOLD}{COMMA}
########

############ Downloading of content from the central server
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD no es pot construir sense suport "zlib"...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... no és possible descarregar continguts!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Gràfics base
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :IA
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :Llibreria IA
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Escenari
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Mapa d'alçades
STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Descàrregues de contingut
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Tipus
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TIP                                    :{BLACK}Tipus de contingut
STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Nom
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TIP                                    :{BLACK}Nom del contingut
STR_CONTENT_MATRIX_TIP                                          :{BLACK}Clica sobre la línia per veure detalls{}Clica sobre la casella per seleccionar-lo per descarregar
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Selecciona tot
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TIP                              :{BLACK}Marca tots els continguts per a ser descarregats
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Sel. actualitzacions
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TIP                          :{BLACK}Marca tots els continguts que siguin actualitzacions dels continguts a ser descarregats
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Deselecciona tot
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TIP                            :{BLACK}Marca tots els continguts a no ser descarregats
STR_CONTENT_FILTER_OSKTITLE                                     :{BLACK}Introdueix cadena filtrant
STR_CONTENT_FILTER_TIP                                          :{BLACK}Introdueix una paraula clau per filtrar la llista de
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Marca/anomena filtre:
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Descarrega
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TIP                                :{BLACK}Comença a descarregar el contingut seleccionat
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Mida de la descàrrega total: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}INFO CONTINGUT
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}No has seleccionat això per a ser descarregat
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Has seleccionat això per a ser descarregat
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Aquesta dependència ha estat seleccionada per a ser descarregada
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Actualment instal·lat
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Aquest contingut és desconegut i no pot ser descarregat a OpenTTD
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Això és un substitut per a l'existent {STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Nom: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Versió: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Descripció: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Tipus: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Mida de la Descàrrega: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Seleccionat a causa de: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Dependències: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Etiquetes: {WHITE}{STRING}

STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Descarregant contingut...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Demanant arxius...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Actualment descarregant {STRING} ({NUM} of {NUM})
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Descàrrega completa
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} of {BYTES} descarregats ({NUM} %)

STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}No s'ha pogut connectar amb el servidor de continguts...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Descàrrega fallida...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... connexió perduda
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... no es pot escriure al fitxer
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}No s'han pogut descomprimir els arxius descarregats

STR_CONTENT_INTRO_BUTTON                                        :{BLACK}Contingut en línia
STR_CONTENT_INTRO_BUTTON_TIP                                    :{BLACK}Comprova si hi ha continguts nous i actualitzats per a descarregar
STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON                                :{BLACK}Cerca contingut que falta en línia
STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON_TIP                            :{BLACK}Comprova si el contingut que falta pot ser trobat en línia
########
